Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would certainly pose " (Engels → Frans) :

Ms. Sherri Torjman: I would certainly pose the question to Revenue Canada and point out that there are some difficulties in terms of understanding the information that's in there.

Mme Sherri Torjman: Il conviendrait de poser la question à Revenu Canada et de lui dire que l'information, telle qu'elle est actuellement présentée pose problème parce qu'elle n'est pas compréhensible.


Applying that would certainly pose some practical problems.

L'application pose certainement des problèmes pratiques.


1. Where a Member State considers that the introduction into, or movement within, its territory of plants, plant products or other objects from certain third countries or certain other Member States poses an unacceptable level of pest risk concerning the entry into, and establishment and spread in, its territory of a Union quarantine pest or a pest assessed to fulfil the conditions for inclusion in the list of Union quarantine pests, and that risk is not adequately mitigated by the measures referred to in Article 17(1) and (2), Articl ...[+++]

1. Lorsqu'un État membre considère que l'introduction ou la circulation sur son territoire de végétaux, produits végétaux ou autres objets en provenance de certains pays tiers ou de certains autres États membres présente un risque phytosanitaire d'un niveau inacceptable en ce qui concerne l'entrée, l'établissement et la dissémination sur son territoire d'un organisme de quarantaine de l'Union ou d'un organisme nuisible jugé satisfaire aux conditions d'inscription sur la liste des organismes de quarantaine de l'Union, et que ce risque n'est pas atténué comme il se doit par les mesures visées à l'article 17, paragraphes 1 et 2, à l'article ...[+++]


In certain cases where the service is occasional, habitually involves small amounts and requires the physical presence of the customer, such as the supply of telecommunications, broadcasting or electronically supplied services at a wi-fi hot spot or an internet café, or habitually does not give rise to payment receipts or other evidence of the service provided, as is the case with telephone boxes, the provision and control of evidence with respect to the place of establishment of the customer or his permanent address or usual residence would impose ...[+++]disproportionate burden, or could pose problems of data protection.

Dans certains cas, lorsque la prestation de services revêt un caractère occasionnel, implique généralement des montants de faible importance et requiert la présence du preneur, telle que la fourniture de services de télécommunication, de services de radiodiffusion et de télévision ou de services fournis par voie électronique dans un lieu tel qu’une zone d’accès sans fil ou un café internet, ou ne donne habituellement pas lieu à la délivrance d’une preuve de paiement ou d’une autre preuve du service fourni, comme c’est le cas avec les cabines téléphoniques, le fait de fournir et de vérifier des éléments de preuve concernant le lieu d’établissement, le domicil ...[+++]


Consequently it does not appear to pose an excessive burden on parents, who would certainly wish the most appropriate mechanisms to be put in place to protect their children.

Je ne pense donc pas qu'il s'agisse d'une charge excessive pour les parents, qui souhaitent sans aucun doute que soient appliqués les mécanismes les plus adaptés pour assurer la protection de leurs enfants.


– (FR) Ever hopeful that the scissors of censorship wielded by certain officials on the means available to those elected by universal suffrage to make their positions known to those who democratically elected them to represent them at the European Parliament will not cut this explanation of vote to complete shreds, I should like to point out that the Nicholson report would certainly have gained in credibility had it posed the question of the advisability of maintaining the embargo against Iraq more clearly.

- Tout en espérant que les ciseaux de la censure exercée par certains fonctionnaires sur les moyens dont disposent les élus du suffrage universel pour faire connaître leurs positions à ceux qui les ont choisis démocratiquement pour les représenter au Parlement européen voudront bien laisser à cette explication de vote un minimum de cohérence, je tiens à souligner que le rapport Nicholson aurait certainement gagné en crédibilité à poser plus clairement la question de l'opportunité du maintien de l'embargo contre l'Irak aujourd'hui.


I have no reason to believe - and I would certainly want to question experts closely on this issue in committee - that this measure poses any greater exposure than the present system.

Je ne vois pas comment - et je tiendrai certainement à questionner rigoureusement les experts là-dessus en comité - ces façons de procéder seraient exposées à plus de dangers que le présent système.


3) As regards contracts awarded by contracting entities which are public authorities, the possibility of excluding subcontractors would appear to be legitimate in respect of companies/persons convicted of certain offences (organised crime/corruption/fraud against the financial interest of the Community, cf. Article 46(1)) of the classic Directive or in other cases (non-compliance with labour law, cf. Article 46(2)); it nevertheless poses difficulties in ter ...[+++]

3) En ce qui concerne les marchés passés par des entités adjudicatrices qui sont des pouvoirs publics, la possibilité d'exclusion de sous-traitants paraît légitime face à des entreprises/personnes condamnées pour certains délits (criminalité organisée/corruption/fraude aux intérêts financiers de la Communauté, cf. l'article 46 paragraphe 1 de la directive classique) ou pour d'autres hypothèses (non-respect du droit du travail cf. le paragraphe 2 du même article) ; elle pose néanmoins des difficultés d'application.


There are certain crimes which by their very nature would not pose a threat to the police officer or to the public if that suspect escaped.

Dans le cas de certains crimes, l'évasion du suspect, quand il y a d'autres moyens de l'arrêter, ne présente aucune menace pour le policier ou le public.


The fact that the federal government is providing only loans for students and not loans and bursaries as it seemed willing to do at a certain point, may at first glance look like an effort to skirt the Constitutional issue which the awarding of bursaries would have posed.

Le fait, pour le gouvernement fédéral, d'offrir seulement des prêts aux étudiants et non plus des bourses et des prêts comme ce semblait devoir être le cas à un moment donné, peut à première vue apparaître comme un effort pour éviter le problème constitutionnel qu'aurait posé l'octroi de bourses.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would certainly pose' ->

Date index: 2024-08-01
w