Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would cost almost twice " (Engels → Frans) :

It would cost almost twice as much in taxes if I took Air Transat rather than using my Visa points, for example, to pay for my ticket with Air Canada or WestJet.

Ça coûtait presque le double en taxes si je prenais Air Transat au lieu de prendre des points Visa, par exemple, pour payer mon billet avec Air Canada ou West Jet.


Biofuels are relatively expensive although the additional costs are justified by benefits across several policy fields. In particular, they would provide additional and alternative supplies for fuelling the transport sector, which is almost completely dependent on one fuel - oil - and accounts for more than 30% of final energy consumption in the Community.

Ils constitueraient notamment une source d'approvisionnement en carburants supplémentaire et différente pour le secteur des transports, qui dépend quasi exclusivement d'une source d'énergie unique, le pétrole, et représente plus de 30 % de la consommation énergétique finale de la Communauté.


Bearing in mind the significant greenhouse gas savings that will occur as a direct consequence of an accelerated fuel switch from fossil fuels to renewable energies[32], carbon prices of €25 per tonne combined with high oil prices (78$) would almost entirely cover the additional cost associated with reaching the proposed share of renewable energy.

Compte tenu des importantes réductions des émissions de gaz à effet de serre qui seraient la conséquence directe d'un remplacement accéléré des combustibles fossiles par des sources d'énergie renouvelables [32], il suffirait que les prix du carbone s'élèvent à 25 euros par tonne et que les cours du pétrole soient élevés (78 dollars américains) pour que le coût supplémentaire lié à la réalisation de la part d'énergie renouvelable proposée soit presque entièrement couvert.


At this stage of the investigation, the new entity, which would be almost twice the size of the next largest player in the EEA, would not appear to be sufficiently constrained by the remaining competitors on the market, by its customers' buyer power, and/or by the threat of illegal music consumption (so-called "piracy").

À ce stade de l'enquête, la nouvelle entité, qui aurait presque deux fois la taille du deuxième acteur de l'EEE, ne semble pas être soumise à des pressions suffisantes, qu’elles soient exercées par les autres concurrents présents sur le marché ou qu’elles résultent de la puissance d’achat de ses clients et/ou de la menace de la consommation de musique illégale (autrement dit le «piratage»).


Also the cost for decal transfers for in-glaze decoration would be almost double in the Union.

De plus, les coûts de transfert par calque dans le cadre de la décoration sur émail seraient pratiquement deux fois plus élevés dans l’Union.


Moving goods in Africa is more difficult and costs almost twice as much as in other developing regions, especially so in landlocked countries.

Le transport de marchandises en Afrique est beaucoup plus difficile et presque deux fois plus coûteux que dans d’autres régions en développement, et tout particulièrement dans les pays enclavés.


Our guess is that even using very conservative estimates it would probably cost almost twice as much as it does now, if people paid a price for certain kinds of electricity that took some of those costs into account.

Selon nos estimations, même très conservatrices, ce coût pourrait doubler par rapport à ce qu'il est actuellement si les gens payaient un prix qui tiendrait compte de plusieurs coûts pour certains types d'électricité.


For example, a cola drink bought in a Danish supermarket can cost almost twice as much as in a similar shop in Germany.

Par exemple, une boisson au cola dans un supermarché danois peut coûter près de deux fois plus cher que dans un commerce similaire en Allemagne.


In particular, the Commission doubted that the only example put forward by the Greek authorities, according to which a normal company would, in the context of voluntary redundancy plans, offer around twice the redundancy compensation required by law for dismissals, could be regarded as an appropriate benchmark for determining the normal costs of a company offering an early retirement scheme for around 5 000 to 6 000 employees who d ...[+++]

En particulier, la Commission doutait que le seul exemple présenté par les autorités grecques, selon lequel une société normale, dans le contexte de plans de licenciement volontaire, offrirait environ le double des indemnités de licenciement requises par la loi, soit approprié pour déterminer les coûts normaux supportés par une société qui propose un régime de préretraite à quelque 5 000 ou 6 000 salariés ne bénéficiant pas d’un statut particulier de salarié permanent.


The defence department has admitted that a NATO operation would cost about twice as much as a UN peacekeeping mission.

Or, le ministère de la Défense reconnaît que les coûts d'une mission de l'OTAN seraient environ le double de ceux d'une mission de maintien de la paix des Nations Unies.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would cost almost twice' ->

Date index: 2022-12-15
w