Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would degenerate into » (Anglais → Français) :

Such a move would quickly degenerate into sheer protectionism.

Cela risquerait de dégénérer rapidement dans du protectionnisme pur et simple.


Such a move would quickly degenerate into sheer protectionism.

Cela risquerait de dégénérer rapidement dans du protectionnisme pur et simple.


I would suggest that, as this is degenerating into an absolute farce, pursuant to Rule 168(2) we move immediately to a vote.

Ce débat étant en train de dégénérer en une farce absolue, je voudrais suggérer que, conformément à l’article 168, paragraphe 2, du règlement, nous passions directement au vote.


The papers always maintain that things would degenerate into chaos or that it would have a negative impact on Europe's financial market if we suddenly rejected this directive.

On y affirme sans cesse que, si nous devions subitement rejeter cette directive, cela créerait le chaos, ou cela aurait des conséquences négatives sur le marché financier européen.


I would like to follow on from what Mr von Wogau said by again emphasising that those in command locally must have sufficient flexibility for their operations, as this is not just about a military unit coming into the situation, but about that unit supporting the population and helping them to coexist with one another and resolve disputes peacefully, without their degenerating into conflict and certainly not by resorting to force of arms.

Pour compléter ce qu'a dit M. von Wogau, je souhaite à nouveau souligner le fait que le commandement sur place doit montrer suffisamment de flexibilité dans ses interventions, car ce n'est pas une unité purement militaire qui doit stationner là, mais une unité qui doit soutenir et aider la population à vivre ensemble, à régler les conflits pacifiquement et non par la violence et la confrontation armée.


A force of Canadian, American, French and British observers would be positioned in different hot spots, with the mission of recording any violations of the cease fire and of the cessation of violence, reporting them to authorities of both parties — Israeli and Palestinian — to allow a shared management of the situation in order to prevent any such violations from degenerating into armed conflicts or a new cycle of violence.

D'une part, des effectifs d'observateurs canadiens, américains, français et britanniques qui seraient positionnés en différents points névralgiques de friction et dont la mission serait de consigner les éventuelles infractions au cessez-le-feu et à l'obligation de cessation des violences et d'en faire rapport aux autorités des deux parties — israélienne et palestinienne — en vue de permettre une gestion commune de la situation, de manière à éviter que la moindre violation ponctuelle à l'arrêt des actes hostiles ne dégénère inévitablement en nouveaux affrontements armés ou en un nouveau cycle de violence.


In your opinion as former minister of labour, could it already be anticipated that this round of negotiations would degenerate into a confrontation, leading to the sad conclusion we are now witnessing?

À titre d'ex-ministre du Travail, aviez-vous déjà anticipé que cette négociation dégénérerait en une confrontation dont on assiste aujourd'hui au dénouement malheureux?


- 2 - The dangers of a two-speed Europe Turning to economic and moentary union, Mr Bangemann drew Parliament's attention to a crucial issue: " In view of the governments it is indeed possible that some countries might not participate in economic and monetary union immediately. Nevertheless we must take care that the formula of variable geometry does not degenerate into a two-speed Europe, since it would be precisely those countries that most need monetary stability who would suffer".

Les dangers de l'Europe à deux vitesses Evoquant l'Union Economique et Monétaire, M. Bangemann a attiré l'attention du Parlement sur un point capital : "S'il est certes envisageable selon les orientations des différents gouvernements que certains pays ne participent pas immédiatement à l'Union Economique et Monétaire, il faut veiller toutefois à ce que cette formule d'Europe à géométrie variable ne dégénère pas en une Europe à deux vitesses dont seraient victimes précisément les pays pour qui la stabilité de la monnaie est la plus nécessaire".


The Commission would, however, stress that the success of the operation is not unconditional: first and foremost, everyone must play the game and not let it degenerate into a free-for-all with each Member State or interest group homing-in on legislation it would prefer to do without.

La Commission insiste également sur les conditions du succès de l'exercice : notamment, tout le monde doit jouer le jeu et ne pas le travestir en un "self service" où chaque Etat ou groupe d'intérêt piocherait dans les textes, ceux dont il veut se débarrasser.


A market economy without social values would soon degenerate into dog-eat-dog capitalism.

Une économie de marché sans valeurs sociales dégénérerait vite en capitalisme sauvage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would degenerate into' ->

Date index: 2022-11-13
w