Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would follow thanks " (Engels → Frans) :

At the time, and this is another point raised by the hon. member, those provinces interested in implementing the GST were told to harmonize their provincial sales tax at their own expense, but that they would benefit from a much greater efficiency in the five or ten years that would follow, thanks to a more modern and fairer tax system.

À ce moment-là, et je touche le deuxième point que vous avez mentionné, on avait dit aux provinces qui décidaient de se joindre au système de la TPS, d'harmoniser leur taxe de vente provinciale, qu'elles le feraient, mais à leurs frais, en tenant justement compte d'une efficacité redoublée dans les cinq ou dix prochaines années, liée à un système fiscal plus moderne et plus équitable.


Hon. Elaine McCoy: Thank you, honourable senators, for this opportunity to speak to my motion, which is, as you know, to authorize the Rules Committee to recommend for the Senate's attention a procedure that we would follow on a regular basis when disciplining members of the Senate, and others, in the event that their behaviour does not meet established standards.

L'honorable Elaine McCoy : Je vous remercie, honorables sénateurs, de me donner l'occasion de parler de ma motion qui, comme vous le savez, vise à autoriser le Comité du Règlement à recommander à l'attention du Sénat une procédure que nous suivrons régulièrement lors de l'imposition de mesures disciplinaires à des sénateurs et à d'autres personnes agissant d'une manière non conforme aux normes établies.


Thankfully the Minister of Indian Affairs and Northern Development showed courage and called for specific recommendations to be met before land use permits would be issued, thankfully because a dramatic demonstration in federation incompetence soon followed.

Heureusement, le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien a fait preuve de courage en exigeant que soient satisfaits certains critères avant que ne soient accordés des permis d'utilisation du sol; encore heureux qu'il l'ait fait, car peu de temps après nous avons eu droit à une belle démonstration de l'incompétence fédérale.


Before I talk further about what I would call unfairness and discrimination regarding the Mont Tremblant International Airport, I would like to extend my sincere thanks to my colleague, the member for Marc-Aurèle-Fortin, for his support and solidarity on this issue and for introducing a motion in the Standing Committee on Public Safety and National Security that reads as follows:

Avant d'aller plus loin dans ce que je qualifie d'injustice et de discrimination à l'égard de l'Aéroport international de Mont-Tremblant, j'aimerais remercier sincèrement mon collègue, le député de Marc-Aurèle-Fortin, de son appui et de sa solidarité à l'égard de ma région, et d'avoir déposé au Comité permanent de la sécurité publique et nationale une motion qui se lit comme suit:


I would like to thank the member for Edmonton East. I would also like to thank our party's foreign affairs critic who has been following this issue closely.

Je remercie le député d'Edmonton-Est ainsi que le porte-parole de notre parti pour les affaires étrangères, qui a suivi cette affaire de près.


A new opening exists. I would therefore thank the Belgian Presidency for the follow-up answer it has given me, to the effect that it will take action on the new situation in Afghanistan.

Nous nous trouvons à présent face à une nouvelle ouverture, et je remercie pour la réponse que vient de donner la présidence belge à ma question complémentaire, à savoir que vous agirez dans le nouveau contexte que connaît l'Afghanistan aujourd'hui.


A new opening exists. I would therefore thank the Belgian Presidency for the follow-up answer it has given me, to the effect that it will take action on the new situation in Afghanistan.

Nous nous trouvons à présent face à une nouvelle ouverture, et je remercie pour la réponse que vient de donner la présidence belge à ma question complémentaire, à savoir que vous agirez dans le nouveau contexte que connaît l'Afghanistan aujourd'hui.


Now it is a matter of follow-up. I am looking forward to it and therefore before I hand over the floor to the commissioners I would like to thank them for the great work that they have done and will continue to do in connection with the follow-up.

Je m’en réjouis déjà et je voudrais, avant de céder la parole aux différents commissaires, vous remercier pour le vaste travail réalisé et je vous remercie déjà pour le travail qui sera fourni dans le cadre de ce suivi.


– (NL) Mr President, Commissioner, first of all I would like to thank Mr Costa, who did, when all is said and done, put in a huge amount of work, having started by following the activities of the high-level working group on this subject, because it is an own-initiative report.

- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, tout d'abord j'adresse mes remerciements à M. Costa, qui a fait un travail considérable, entre autres par le suivi des activités du groupe de travail de haut niveau en la matière, car il s'agit d'un rapport d'initiative.


– (NL) Mr President, Mr President of the Court of Auditors, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to thank you, Mr Karlsson, for this excellent report. I would also like to thank you for the procedure you followed.

- (NL) Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Cour des comptes, chère Commissaire, chers collègues. Je vous remercie, Monsieur le Président de la Cour des comptes, pour cet excellent rapport annuel ainsi que pour la procédure suivie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would follow thanks' ->

Date index: 2021-01-17
w