Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would happen today " (Engels → Frans) :

Two things would happen today, and they are things that our industry and companies endorse.

Aujourd'hui, il y a deux choses qui se produiraient et qui sont acceptées sans réserve par notre industrie et nos entreprises.


Let me try to run you through the process of what would happen today. If a serious complaint were made to the minister's office, whether the Minister of International Trade or the Minister of Foreign Affairs, what would the minister do today?

Si une plainte sérieuse était présentée au cabinet du ministre, celui du Commerce international ou celui des Affaires étrangères, que ferait le ministre?


The situation in which we find ourselves today is one such, and, of all those who criticise the Berlin Declaration, I would ask just what they think would happen if it had not been made.

Quant à tous ceux qui critiquent la déclaration de Berlin, je voudrais juste leur poser cette question: que se passerait-il, selon vous, si cette déclaration n’existait pas?


I believe there is agreement on that course of action, and we would hope that referral of the motion would happen today so that the committee could get to work.

Je crois qu'il y a accord sur cette façon de procéder, et nous espérons que la motion sera renvoyée aujourd'hui afin que le comité puisse entreprendre ses travaux.


I believe there is agreement on that course of action, and we would hope that referral of the motion would happen today so that the committee could get to work.

Je crois qu'il y a accord sur cette façon de procéder, et nous espérons que la motion sera renvoyée aujourd'hui afin que le comité puisse entreprendre ses travaux.


The other thing I would say is that any analysis of opinion in Iraq suggests that, despite the violence today, most Iraqis prefer what has happened and is happening today to what was going on before.

L’autre remarque que je tiens à formuler concerne le fait que tout sondage d’opinion en Irak donne à penser que, malgré la violence actuelle, la plupart des Irakiens préfèrent ce qui s’est passé et se passe aujourd’hui à la situation d’avant.


This is why you, the discharge authority, are quite right to ask what would happen today, if a similar situation arose.

C'est donc à juste titre qu'en tant qu'autorité de décharge, vous vous demandez ce qui se passerait si une affaire similaire se produisait aujourd'hui.


We have been unable to make any amendments today, because all and sundry would have been able to draw comparisons between what happened today and what we originally wanted.

Nous n’avons pu apporter aucun amendement aujourd’hui, car tout un chacun aurait pu établir des comparaisons entre ce qui s’est passé aujourd’hui et ce que nous souhaitions à l’origine.


What would happen today if a neutral Member State was attacked militarily by a non-EU State?

Que se passerait-il si aujourd’hui, un État membre neutre était agressé militairement par un pays extérieur à l’UE?


So many of the issues and questions which we are addressing today derive precisely from the fact that we are starting to see the results, the effects of the euro. We expected this but many sceptics did not believe it would happen: the truth is plain to see.

Bon nombre des problèmes et des aspects que nous affrontons aujourd’hui découlent précisément du fait que l’euro commence à produire ses effets et ses conséquences: comme nous le pensions, comme de nombreux sceptiques n’y croyaient pas et comme la réalité des choses nous le montre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would happen today' ->

Date index: 2024-07-29
w