Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would hardly believe » (Anglais → Français) :

Had I not read the Liberal leader's words myself, I would hardly believe that such an uninformed view could come from any member of the House, much less the leader of the Liberal Party.

Si je n'avais pas lu moi-même les propos du chef libéral, j'aurais de la difficulté à croire qu'un député, et encore moins le chef du Parti libéral, ait pu exprimer une opinion aussi mal informée.


I can hardly believe this government would consider this kind of legislation in today's society where we are supposed to be knowledgeable about the risks to personal privacy and safety.

J'ai du mal à croire que le gouvernement puisse envisager une mesure législative de ce genre, dans la société d'aujourd'hui, alors que nous sommes censés être au courant des risques pour la sécurité et la vie privée des particuliers.


Some people believe that the entry of Ukraine and Georgia into NATO should now be accelerated, but I would ask anyone who believes that to think hard, since such a decision would do nothing to enhance our safety; on the contrary, it would be jeopardised.

Certaines personnes pensent que l’entrée de l’Ukraine et celle de la Géorgie dans l’OTAN devraient maintenant être accélérées, mais je voudrais demander à ceux-là de bien réfléchir. Une telle décision n'améliorerait en rien notre sécurité, bien au contraire: elle la mettrait en péril.


I could hardly believe that in a democracy, in a free and democratic country like Canada, the governing party would resort to procedures that would achieve their end by means of subterfuge and subtleness.

Je n'arrive pas à croire que, dans un pays libre et démocratique comme le Canada, le parti au pouvoir puisse recourir à des subterfuges et à des manoeuvres insidieuses pour arriver à ses fins.


The lady said she hardly dared to believe that all this was happening and that the border would practically no longer exist and that something was emerging which she had not even dared dream of 20 or even 15 years ago.

La femme disait qu’elle avait peine à croire que tout ceci était en train de se réaliser, que la frontière n'allait pratiquement plus exister, et que des choses auxquelles elle n’osait pas rêver il y a 20 ou même 15 ans étaient en train de se produire.


I myself hardly believed that it would be possible to accomplish enlargement in the unbelievably short time available, in the face of all the colossal problems associated with it.

Personnellement, je ne pensais pas qu’il aurait été possible de réaliser l’élargissement dans un délai aussi bref vu les problèmes colossaux qui se posaient.


If we are saying to judges that we are altering the legislation substantially but it is of no legal consequence, I can hardly believe that a judge would think that parliament would go through this exercise in order to do absolutely nothing.

Si l'on dit aux juges que nous modifions considérablement la loi sans que cela n'ait de portée légale, j'ai beaucoup de mal à croire qu'un juge croira que le Parlement aura fait tout cela pour rien.


I also believe that if the Commission had had the proper powers the auction principle would hardly have been established of the type and on the scale we know at present.

Je crois également que si la Commission avait disposé de pouvoirs d'action, le principe d'une vente aux enchères du type et de la portée actuels n'aurait probablement pas été mis en œuvre.


Thucydides, the great Greek historian of the fifth century B.C., said that in centuries to come, people contemplating the ruins of Athens and Sparta would marvel at how small Athens had been, and would hardly believe how big Sparta had been, because Sparta would have left nothing.

Thucydide, ce grand historien grec du cinquième siècle avant Jésus-Christ, affirmait que, dans les siècles à venir, les gens qui contempleraient les ruines d'Athènes et de Sparte s'étonneraient de la petite taille d'Athènes et auraient du mal à croire à quel point Sparte était gigantesque, puisqu'elle n'aurait rien laissé derrière elle.


– Madam President, these negotiations were always going to be hard but Commission officials believed that a deal would be done at the end of the day because political leaders across the world simply had too much to lose by returning home empty-handed.

- (EN) Madame la Présidente, il n'a jamais fait l'ombre d'un doute que ces négociations seraient ardues, mais les fonctionnaires de la Commission pensaient que l'on atteindrait un accord à la fin de la journée parce que les dirigeants politiques du monde avaient trop à perdre à rentrer chez eux les mains vides.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would hardly believe' ->

Date index: 2023-10-20
w