Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would like once again to underline " (Engels → Frans) :

I would like once again to underline my gratitude to the working party and the European Parliament team because we spent a lot of time together.

Je voudrais à nouveau adresser mes remerciements au groupe de travail et à l’équipe du Parlement européen étant donné que nous avons passé beaucoup de temps ensemble.


As long-term growth begins to revive, the overall energy dependence of the EU is likely to rise once again, reaching 70% within 20 to 30 years.

Avec une reprise de la croissance longue, on s'attend à ce que la dépendance énergétique globale de l'Union européenne s'accentue à nouveau et atteigne 70% dans 20 à 30 ans.


The Commission would like to underline that the "5 %" rule was the object of a mature reflection before its introduction.

La Commission tient à souligner que l'adoption de la «règle des 5 %» a fait l'objet d'une réflexion approfondie.


I would like once again to underline the political conclusion of this report: the Former Yugoslav republic of Macedonia has carried out reforms which should give rise to this country’s future membership of the European Union.

Je souhaiterais rappeler une fois de plus la conclusion politique du présent rapport: l’ancienne République yougoslave de Macédoine a mené des réformes qui devraient déboucher sur l’adhésion future de ce pays à l’Union européenne.


The recent terrorist attacks in Europe have once again underlined the urgent need to tackle radicalisation leading to violent extremism and terrorism.

Les attentats terroristes récemment perpétrés en Europe ont une fois de plus montré combien il était urgent de lutter contre la radicalisation conduisant à l'extrémisme violent et au terrorisme.


This shows once again that we are ready to face new epidemics like Zika with fast and effective research".

Cela démontre une fois encore que nous sommes prêts à faire face à de nouvelles épidémies telles que celle liée au virus Zika en menant des recherches rapides et efficaces».


We would like once again to thank you for acknowledging us — wives, mothers, daughters, sisters and aunts, representatives of the Cuban people — and we would like to reiterate our conviction that no cause is impossible if it is inspired by justice, reconciliation and love. Every voice, united in diversity, for the right to freedom of thought.

Nous voudrions vous remercier, à nouveau, pour votre reconnaissance envers nous - les épouses, les mères, les filles, les sœurs et les tantes, qui représentent le peuple cubain - et nous voudrions réitérer notre conviction selon laquelle aucune cause n’est impossible si elle se fonde sur la justice, la réconciliation et l’amour. Toutes les voix, unies dans la diversité, pour le droit à la liberté d’opinion.


Mr President, if I could only mention three, then these would be the three tasks which we will have achieved – and I say ‘we’ because we have achieved it amongst all of us – a team, a Commission team, and I would like once again to thank the services I have referred to, from the Director-General to all the people responsible who have acted and worked throughout this time but of course with the invaluable cooperation of this Parliament, which has given us support systematically and, of course in the end as well, th ...[+++]

Monsieur le Président, si je ne devais en mentionner que trois, ce sont les trois missions que nous aurons menées à bien - et je dis "nous" car nous l’avons fait avec la participation de tous - une équipe, une équipe de la Commission, et je souhaite remercier encore une fois les services auxquels j’ai fait appel, depuis le directeur général jusqu’aux personnes responsables qui ont agi et travaillé tout au long de cette période - mais bien sûr avec la coopération inestimable de ce Parlement qui nous a systématiquement soutenus ainsi, b ...[+++]


With regard to the parliamentary procedure, I would like once again to thank all of those who have acted and spoken, especially the rapporteur, because the majority of Parliament’s amendments have been incorporated into the proposal accepted by the Council, in this case practically all of them, although with some modifications. I would also like to express my gratitude because an improvement on the initial offer of funds has been a ...[+++]

S'agissant des démarches parlementaires, je tiens à réitérer mes remerciements à tous ceux, principalement au rapporteur, qui ont agi et sont intervenus parce que la plupart des amendements du Parlement ont été incorporés dans la proposition acceptée par le Conseil, dans ce cas, presque la totalité, bien qu'avec certaines modifications et parce qu'en outre, on a pu améliorer la première offre en matière de fonds.


The Commission would like to underline the importance it attaches to input from representative European organisations.

La Commission souhaite souligner l'importance qu'elle attache aux contributions d'organisations européennes représentatives.




Anderen hebben gezocht naar : would like once again to underline     likely     rise once     rise once again     commission would     commission would like     like to underline     europe have once     have once again     once again underlined     new epidemics like     shows once     shows once again     would     would like     would like once     like once again     then these would     been incorporated into     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like once again to underline' ->

Date index: 2021-09-19
w