Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would senator grafstein tell " (Engels → Frans) :

Hon. Terry Stratton (Deputy Leader of the Opposition): Would Senator Grafstein tell us if the budget has been approved for this, or is there a budget attached?

L'honorable Terry Stratton (leader adjoint de l'opposition) : Le sénateur Grafstein peut-il nous dire si le budget pour cela a été approuvé ou si un budget y est joint?


In conclusion, I would like to tell Mr Cohn-Bendit that his objectionable statements, claiming that President Klaus of the Czech Republic intends to bribe senators of the Parliament in my country, are an affront not only to President Klaus but also to the citizens of the Czech Republic.

Je voudrais, pour conclure, dire à M. Cohn-Bendit que ses déclarations regrettables selon lesquelles le président Klaus de la République tchèque aurait l’intention de corrompre les sénateurs du parlement de mon pays constituent un affront non seulement pour le président Klaus, mais aussi pour les citoyens de la République tchèque.


I would like to tell you that in 2001, I worked with the then Senator Mitchell on the famous report that bears his name.

Je voudrais vous dire qu’en 2001, j’ai travaillé avec le sénateur Mitchell, qui était alors en fonctions, sur le fameux rapport qui porte son nom.


I would like to tell you that in 2001, I worked with the then Senator Mitchell on the famous report that bears his name.

Je voudrais vous dire qu’en 2001, j’ai travaillé avec le sénateur Mitchell, qui était alors en fonctions, sur le fameux rapport qui porte son nom.


That said, Mr President, since I have a bit of time left, I would like to use it not to speak any longer about our reports, but to tell the minister how happy I am that, today, the Czech Senate has given its agreement to the Treaty of Lisbon.

Cela dit, Monsieur le Président, puisqu’il me reste un peu de temps, je voudrais l’employer non plus pour parler de nos rapports, mais pour dire au ministre à quel point je suis heureux qu’aujourd’hui, le Sénat tchèque ait donné son accord au traité de Lisbonne.


Senator Cools: Can Senator Grafstein tell us whether the opinion of the incumbent of the office, in other words the current Speaker of the Senate, has been solicited?

Le sénateur Cools: Le sénateur Grafstein peut-il nous dire si l'opinion du titulaire du poste, autrement dit l'actuel Président du Sénat, a été sollicitée?


Senator Kinsella: Would Senator Grafstein agree that the policy principle behind the certification by the minister under the Canadian Bill of Rights and the certification which is the practice under the Charter is to have the drafters sensitized to the reality that their minister will have to issue the certificate so that the drafters, in drafting, must keep the Charter and the Bill of Rights in mind, as well as, hopefully, our international obligations?

Le sénateur Kinsella: Le sénateur Grafstein est-il disposé à reconnaître que la position de principe qui sous-tend la certification par le ministre en vertu de la Déclaration canadienne des droits et la certification qui a cours en vertu de la Charte consiste à sensibiliser les rédacteurs à la réalité selon laquelle leur ministre aura à délivrer le certificat, de sorte que les rédacteurs devront avoir la Charte et la Déclaration des droits à l'esprit dans l'exécution de leur travail ainsi que, faut-il l'espérer, nos obligations internationales?


Senator Lynch-Staunton: Would Senator Grafstein agree to having the bill sent to the Legal and Constitutional Affairs Committee, so we can hear from the appropriate witnesses, in an effort to have a better understanding of the bill?

Le sénateur Lynch-Staunton: Le sénateur Grafstein va-t-il accepter qu'on renvoie le projet de loi au Comité des affaires juridiques et constitutionnelles pour que nous puissions entendre les témoins voulus afin de mieux comprendre le projet de loi?


Senator Grafstein tells us that he is appeased by the fact that Ministers Brassard and Marois came before the joint committee and admitted that they were bound by the Constitution Act, 1982 - that English-speaking Quebecers would be protected by the Constitution.

Le sénateur Grafstein nous dit qu'il est soulagé par le fait que les ministres Brassard et Marois sont venus devant le comité mixte et ont admis qu'ils étaient liés par la Loi constitutionnelle de 1982, que les Québécois anglophones seraient protégés par la Constitution.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would senator grafstein tell' ->

Date index: 2021-04-14
w