Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assess other writers
Author
Author of a script
CD burner
CD recorder
CD writer
CD-R recorder
CD-R writer
CD-ROM burner
CD-ROM recorder
CD-ROM writer
Compact disc burner
Compact disc recorder
Compact disc writer
Continuity writer
Critique other writers
Critique writers
DVD burner
DVD recorder
DVD writer
DVD-R recorder
DVD-R writer
DVD-ROM recorder
DVD-ROM writer
DVD-RW recorder
DVD-RW writer
Decide in favour of a party
Decide in favour of a party's claim
Evaluate other writers
Fictional writer
Find in a party's favour
Graff writer
Graffiti writer
Graphospasm
Scenario writer
Scenarist
Screen writer
Screenplay writer
Screenplay-writer
Screenwriter
Scribe's palsy
Script writer
Script-writer
Scripter
Scriptwriter
Scrivener's cramp
Scrivener's palsy
Scrivener's spasm
TV script writer
Television script writer
Television writer
Textbook writer
Writer
Writer's cramp
Writer's neuralgia
Writer's paralysis

Traduction de «writers in favour » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
critique writers | evaluate other writers | assess other writers | critique other writers

critiquer d'autres auteurs


television script writer | TV script writer | script writer | television writer

scénariste


continuity writer | screenplay writer | screenplay-writer | scenarist | screen writer | author of a script | scripter | scriptwriter | script-writer | scenario writer

snariste | auteur de scénario | auteure de scénario


writer [ screenwriter | screen writer | script-writer | script writer | scenario writer | scenarist | continuity writer ]

scénariste


author | textbook writer | fictional writer | writer

écrivaine | écrivain | écrivain/écrivaine


graphospasm | scribe's palsy | scrivener's cramp | scrivener's palsy | scrivener's spasm | writer's cramp | writer's neuralgia | writer's paralysis

crampe des écrivains | graphospasme


find in a party's favour [ decide in favour of a party | decide in favour of a party's claim ]

donner gain de cause à une partie [ adjuger ses conclusions à une partie ]


DVD recorder | DVD writer | DVD-ROM recorder | DVD-ROM writer | DVD-R recorder | DVD-R writer | DVD burner | DVD-RW recorder | DVD-RW writer

graveur de DVD | graveur DVD | graveur de DVD-ROM | graveur de DVD-R | graveur de DVD-RW


CD recorder | CD writer | CD-ROM recorder | CD-ROM writer | CD-ROM burner | CD-R recorder | CD-R writer | CD burner | compact disc recorder | compact disc writer | compact disc burner

graveur de CD | graveur de CD-ROM | graveur de CD-R | graveur de disque compact | graveur de disques compacts | enregistreur de CD | enregistreur de CD-ROM | lecteur-enregistreur de CD | lecteur-enregistreur de CD-ROM


graffiti writer [ writer | graff writer ]

graffeur [ graffeuse ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. whereas in recent years in Turkey activists, journalists and writers, among others, have spoken out in favour of recognition by Turkey of the Armenian Genocide; whereas this is still considered a punishable act under the Turkish Constitution; whereas some, such as the journalist Hrant Dink, have paid for the denunciation of the genocide with their lives;

E. considérant que, depuis quelques années, des journalistes et écrivains turcs ont notamment pris position en faveur d'une reconnaissance par la Turquie du génocide arménien; que de tels actes sont aujourd'hui encore punissables selon la constitution turque; que plusieurs citoyens, comme le journaliste Hrant Dink, ont payé de leur vie la dénonciation de ce génocide;


On the anglophone side, I believe the two associations that presented their perspective at the beginning of the week, PWAC and the Writers' Union, indicated that they were not in favour of Bill C-32, which can in my opinion be interpreted in a different way.

Je crois que du côté anglophone, les deux associations qui ont présenté un point de vue en début de semaine, PWAC et le Writer's Union, ont indiqué qu'ils n'étaient pas en faveur du projet de loi C-32; ce qui peut, à mon avis, être interprété d'une façon différente.


In a recent article by Murray Brewster, a writer who always seems to be writing in favour of — he is in their corner — our troops and our vets, I want to quote Sir Robert Borden on the eve of the Battle of Vimy Ridge in 1917. He said:

Dans un article publié récemment, Murray Brewster, un auteur qui semble toujours se porter à la défense des militaires et des anciens combattants canadiens, cite le discours prononcé par sir Robert Borden, à la veille de la bataille de la crête de Vimy, en 1917 :


As information travelled exclusively by way of typeset over the centuries, copyright was the ideal instrument through which writers could carve out a professional career and could do away with their previous source of income, which was royal favour by patronage.

Étant donné que, durant des siècles, l'information était uniquement diffusée par l'imprimé, le droit d'auteur était l'instrument idéal qui permettait aux écrivains de faire une carrière professionnelle et de renoncer à leur source de revenu antérieure, qui était liée au fait d'avoir ses entrées à la cour royale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ladies and gentlemen, Madam President, this is an enormous lie, and all they have done is to be counted not in their favour but against them, for it was with the promise of noble aims that they deceived people, as the writer István Örkény said on Hungarian Radio at the time of the 1956 Revolution: ‘We lied by night and we lied by day, we lied on every wavelength’.

Mesdames et Messieurs, Madame la Présidente, c’est un énorme mensonge et tout ce qu’ils ont fait doit être retenu contre eux et non pas en leur faveur, car c’est à cause de la promesse d’un noble objectif qu’ils ont trompé les populations. Comme l’a dit l’écrivain István Örkény à la radio hongroise à l’époque de la révolution de 1956: «Nous avons menti pendant la nuit, nous avons menti pendant le jour, nous avons menti sur toute la ligne».


On behalf of the Committee on Culture and Education, I myself argued, in my opinion for to the competent Committee, in favour of the importance of ensuring equal treatment for all right-holders, whether writers, composers, editors, record producers or performers.

Au nom de la commission «Culture et Éducation», j’ai argumenté, dans mon avis auprès de la commission compétente, en faveur de l’importance de garantir un traitement égal pour tous les ayants droit, qu’ils soient paroliers, compositeurs, éditeurs, producteurs ou artistes-interprètes.


On behalf of the Committee on Culture and Education, I myself argued, in my opinion for to the competent Committee, in favour of the importance of ensuring equal treatment for all right-holders, whether writers, composers, editors, record producers or performers.

Au nom de la commission «Culture et Éducation», j’ai argumenté, dans mon avis auprès de la commission compétente, en faveur de l’importance de garantir un traitement égal pour tous les ayants droit, qu’ils soient paroliers, compositeurs, éditeurs, producteurs ou artistes-interprètes.


(DE) Mr President, as early as 1849, the great French writer Victor Hugo spoke out in favour of a union of European states.

Le président – (DE)Monsieur le Président, en 1849 déjà, le célèbre écrivain français Victor Hugo prônait une union des États européens.


Motion was seen as the most conventional of the many mooted candidates, and his selection put to rest rumours alarming to traditionalists that Tony Blair, the modernity-minded Prime Minister, might bypass known writers in favour of a " people's poet" .

M. Motion était perçu comme le plus conventionnel des nombreux candidats suggérés et son choix a mis un terme aux rumeurs alarmantes pour les traditionalistes selon lesquelles Tony Blair, le premier ministre tourné vers la modernité, aurait pu écarter des auteurs connus en faveur d'un «poète du peuple».


And, like all the members of this House and even people outside this place, the majority of editorial writers who comment on the political arena have spoken most highly and favourably of such reform (1415) Just a word on the amendment moved by the hon. member for Gatineau-La Lièvre.

Et, bien sûr, comme tout le monde en cette Chambre et même en dehors de cette Chambre, la plupart des éditorialistes commentateurs de la scène politique se sont prononcés de façon on ne peut plus favorable en faveur d'une telle réforme (1415) Je dirai un mot concernant l'amendement du député de Gatineau-La Lièvre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'writers in favour' ->

Date index: 2022-09-06
w