Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "year alone germany " (Engels → Frans) :

In the past year alone, the EIB provided EUR 9bn for investment in the knowledge-based economy, EUR 2bn of which went to Germany.

Pour la seule année 2012, la BEI a mis à disposition 9 milliards d’EUR de financements pour des investissements en faveur de l’économie de la connaissance, dont près de 2 milliards d’EUR en Allemagne.


Through the Medical Research Council alone we've seen a cutback of 10% over the last seven years, compared to our peer countries, such as the United States, which in the same period has seen a 60% increase, and Australia, Germany, and Great Britain, which have seen a 40% increase. That's the context we're working in.

Pour le Centre de recherches médicales seulement, nous avons subi une diminution du financement de l'ordre de 10 p. 100 au cours des sept dernières années, comparativement à d'autres pays, comme les États-Unis, où pendant la même période ce budget a augmenté de 60 p. 100, alors qu'en Australie, en Allemagne et en Grande-Bretagne on a enregistré des hausses de 40 p. 100. Voilà le contexte dans lequel nous devons fonctionner.


Road haulage workers are an ageing population, with over 250,000 drivers expected to retire in Germany alone over the next 10 to 15 years[47].

Les travailleurs du secteur constituent une population vieillissante: rien qu’en Allemagne, plus de 250 000 chauffeurs devraient prendre leur retraite au cours des 10 à 15 prochaines années[47].


Last year alone, Germany’s arms exports were worth USD 3.9 billion, more than double the 2005 amount of USD 1.5 billion.

Rien que l’année dernière, les exportations de l’Allemagne s’élevaient à 3,9 milliards de dollars, soit plus du double du montant de 2005, qui était de 1,5 milliard de dollars.


How can anyone continue to believe that market discipline and rules alone will produce sound public budgets – when we have seen for 20 years that neither the market nor the strictest rules can effectively prevent policies that lead to excessive government debt in all the Member States – and I regret to say, Germany set a very poor example in that respect for many years?

Comment croire que la discipline des marchés et les règles juridiques suffiront pour établir des budgets publics stables alors que nous voyons, depuis 20 ans, que ni le marché ni les règles juridiques les plus strictes ne permettent d’empêcher efficacement les excès de la politique nationale en matière de dettes, domaine dans lequel l’Allemagne a malheureusement été pendant longtemps un exemple peu glorieux?


In Germany alone, the construction of broadband networks is expected to create almost a million jobs (968,000) over the ten years up to 2020.

Rien qu'en Allemagne, la construction de réseaux à haut débit permettrait de créer près d'un million d'emplois (968 000) d'ici à 2020.


I would like to respond to those from the far right who challenge this because, let me tell you, that this year alone, I have met around 500 people from the Sikh community from France, from Belgium, from Italy, from Germany, all citing shocking cases of unacceptable discrimination against them because of their appearance: because they wear a turban.

J’aimerais répondre aux membres de l’extrême droite qui contestent ce fait. Laissez-moi vous dire que rien que cette année, j’ai rencontré au moins 500 membres de la communauté Sikh de France, de Belgique, d’Italie, d’Allemagne, qui rapportaient tous des exemples choquants de discrimination inacceptable à leur encontre due à leur apparence: ils portent un turban.


Last year in Germany alone, there were over 1 800.

Rien qu'en Allemagne, il y en a eu plus de 1 800 l'année dernière.


Every year in Germany alone 50 000 people suffer severe brain damage by accidents, poisoning, suffocation, inflammations, tumours, or strokes.

Rien qu'en Allemagne, quelque 50.000 personnes sont victimes chaque année de graves lésions cérébrales par suite d'accidents, d'intoxications, de noyades, d'inflammations, de tumeurs ou d'attaques d'apoplexie.


Difficult years lie ahead, but this is not just a German problem and Germany is not alone in trying to resolve it.

Les années qui viennent s'annoncent difficiles, mais il ne s'agit pas seulement d'un problème allemand et l'Allemagne n'est pas seule pour le résoudre.




Anderen hebben gezocht naar : past year     past year alone     went to germany     last seven years     research council alone     australia germany     germany alone     retire in germany     last year     last year alone     year alone germany     for 20 years     rules alone     germany     ten years     this year     year alone     from germany     year in germany     every year     difficult years     not alone     problem and germany     year alone germany     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'year alone germany' ->

Date index: 2023-05-20
w