Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «year in which winston churchill » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, 70 years ago, as Europe teetered on the brink of Nazi evil, Winston Churchill stood only a few feet from where you now sit, at which time he addressed this House with his famous “Some chicken; some neck” speech.

Monsieur le Président, il y a 70 ans, alors que l'Europe était sur le point de tomber devant le fléau nazi, Winston Churchill, qui se trouvait alors à quelques mètres seulement de l'endroit où vous vous tenez en ce moment, a déclaré ce qui suit dans un discours qu'il a prononcé devant la Chambre et au cours duquel il a laissé échapper sa célèbre exclamation: « Mais quel poulet! mais quel cou!


I am sure that these gentlemen will also realise that they represent positions based on the 60-year legacy of Winston Churchill.

Je suis sûr que ces messieurs ont conscience de représenter des points de vue qui reposent sur l’héritage de Winston Churchill, vieux de 60 ans.


It is worth reflecting that 1946 was the year in which Winston Churchill gave his celebrated speech describing the Iron Curtain, the Iron Curtain which had descended across Europe.

C'est en 1946 que Winston Churchill a prononcé son discours bien connu dans lequel il décrivait le rideau de fer, le rideau de fer qui était tombé sur l'Europe.


I can suggest a date, Mr President: the first fortnight in May 2008, because this is the fortnight that saw the end of the Second World War, and sees Europe Day on 9 May, and this year it will be the sixtieth anniversary of the Hague Congress, which set Europe in motion, chaired by Winston Churchill.

Je vous suggère une date, Monsieur le Président: la première quinzaine de mai 2008, car c'est la quinzaine qui voit la fin de la seconde guerre mondiale, qui voit la Journée de l'Europe le 9 mai, et ce sera cette année le soixantième anniversaire du Congrès de La Haye, qui a mis l'Europe sur les rails et qui était présidé par Winston Churchill.


What we are talking about here is the very thing that we have talked about for many years, starting with Winston Churchill who begged the Europeans during pre-World War II that something had to be done about the Nazi regime.

Nous discutons ce soir d'une question vieille de nombreuses années, qui remonte au temps où Winston Churchill suppliait les Européens, dans la période précédant la Seconde Guerre mondiale, de se mobiliser contre le régime nazi.


The fanciful notion was taken up again in 1948, at the Congress of Europe held in The Hague, and then by Winston Churchill in 1950, following the failure of the European Defence Community, which was one of his dreams.

La chimère fut reprise en 1948, au Congrès de La Haye, puis par un certain Winston Churchill en 1950, avec la CED, qui était née de ses rêveries et qui échoua.


We have a rich stock of common traditions, to which Winston Churchill referred in his famous Zurich speech in September 1946.

Nous avons un riche creuset de traditions communes, auxquelles Winston Churchill a fait allusion dans son célèbre discours de Zurich, en septembre 1946.


We thus have the feeling that we are in a way completing Winston Churchill’s work with this directive, especially if we bear in mind that he did at least manage to bring a terrible war to a successful end in five years, while the present British Government would not even be capable of resolving the problem of junior doctors in 50 years.

Nous avons donc le sentiment qu'avec cette directive, nous sommes en quelque sorte occupés à achever le travail de Winston Churchill, d'autant plus qu'il est au moins parvenu à mettre fin à une guerre horrible au bout de cinq ans, tandis que le gouvernement britannique n'aurait pas assez de 50 ans pour résoudre le problème de la formation des jeunes médecins.


Those are the words with which Winston Churchill began his famous speech in Zurich, sixty years ago tomorrow.

C'est par ces mots que Winston Churchill a entamé le célèbre discours qu’il a prononcé à Zurich il y aura demain soixante ans.


100 years after WWI, after 40 years of the UK being inside the EU, the Winston Churchills, Harold Wilsons and a line of UK politicians on both sides of the political spectrum have long recognised that Europe is far from being confined to the continent.

Un siècle après l'éclatement de la première guerre mondiale, quarante ans après l'adhésion du Royaume-Uni à l'Union européenne, les Winston Churchill, les Harold Wilson et toute une lignée d'hommes et de femmes politiques britanniques, des deux côtés de l'échiquier politique, reconnaissent depuis longtemps que l’Europe est loin de se réduire à l'Europe continentale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'year in which winston churchill' ->

Date index: 2024-02-15
w