Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "yesterday that he had begun discussions " (Engels → Frans) :

The Solicitor General said yesterday that he had nothing further to say about the discussion, since it was a private conversation.

Le solliciteur général a dit, hier, qu'il n'a plus rien à dire au sujet de la discussion, puisqu'il s'agissait d'une conversation privée.


It is clear that the judicial proceedings had begun, since not only had the application for legal aid been processed, but the President of the Tribunal had granted it, and he would not have done so if the time-limit for bringing the action in question had expired and therefore the action had been manifestly inadmissible.

Il serait évident que la procédure contentieuse avait débuté, car non seulement la demande d’aide judiciaire avait été traitée mais le président du Tribunal y avait fait droit, ce qu’il n’aurait pas fait si le délai de recours contentieux avait expiré et que, par conséquent, le recours avait été manifestement irrecevable.


Gordon Brown was here yesterday and he had an opportunity to explain clearly the approach of the 27 Member States, the mandate for the G20 summit and the three other de facto pillars to this Strategy.

Gordon Brown était ici hier, et il a eu l’occasion d’expliquer clairement l’approche des 27 États membres, le mandat pour le sommet du G20 et les trois autres piliers de facto de cette stratégie.


I asked if he had ever discussed the issue with the Commissioner Dr. Joe Borg, who is the Maltese Commissioner.

Je lui ai demandé s'il avait déjà abordé la question avec le D Joe Borg, le Commissaire maltais.


Yesterday, the President of the Commission, Mr Barroso, told us that he had been in Azerbaijan and Turkmenistan and that discussions had gone very well.

Hier, le président de la Commission, M. Barroso, nous a dit qu’il s’était rendu en Azerbaïdjan et au Turkménistan et que les discussions s’étaient très bien passées.


I appreciate the fact that Mr Lundgren stated publicly yesterday that he had made a mistake.

J’apprécie le fait que M. Lundgren ait publiquement reconnu hier son erreur.


In a press release* today the European Ombudsman announced that he had begun an inquiry against the European Anti-Fraud Office (OLAF).

Le Médiateur européen a annoncé aujourd’hui dans un communiqué de presse* qu’il a ouvert une enquête à l’encontre de l’Office européen de lutte antifraude (OLAF).


He had the courage to say the things he had to say and he said them well, and not only has he said them, but he has put his words into practice; he has begun to apply the measures that he said he was going to apply during the election campaign.

Il a eu le courage de dire ce qu’il avait à dire, parvenant à trouver les mots justes. Et il ne s’est pas contenté de le dire: il a mis ses paroles à exécution et a commencé à appliquer les mesures annoncées durant la campagne électorale.


In answer to a question on the future of the Hyundai plant in Bromont, the Minister of Finance confirmed yesterday that he had begun discussions with the Quebec government and with Hyundai, in order to find an alternative proposal.

En réponse à une question sur l'avenir de l'usine Hyundai de Bromont, le ministre des Finances a confirmé hier qu'il entreprenait des discussions avec le gouvernement du Québec et Hyundai afin de trouver un remplaçant pour exploiter cette usine.


In their December meeting in Jyväskylä the Monitoring Committees discussed the same topics as the Objective 1 meetings referred to above and observed that programme implementation had begun satisfactorily.

Lors de leurs réunions de décembre à Jyväskylä, les comités de suivi ont débattu des mêmes sujets que lors des réunions pour l'objectif 1 susmentionnées et ont observé que l'exécution du programme avait eu un début satisfaisant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yesterday that he had begun discussions' ->

Date index: 2023-05-09
w