Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you always have to ask yourself what " (Engels → Frans) :

You may want to ask yourself: What is Industry Canada doing ushering in a bill on privacy?

Vous vous demandez peut-être ce qui pousse Industrie Canada à promouvoir un projet de loi sur la protection des renseignements personnels.


If you rely on either the results of the referendum or the legislature vote, and if ultimately the referendum is found not to have been a good one, you then have to ask yourself what you are relying on in making this change.

Si vous vous fiez aux résultats du référendum ou au vote de la Chambre, et qu'avec le temps on prouve que certaines irrégularités se sont produites durant le référendum, vous devez vous demander si ce sont des preuves assez solides pour justifier ce changement.


You could even ask yourself what the use of such a system is.

On pourrait même se demander quelle est l’utilité d’un tel système.


When you ask yourself what this kind of program is good for, it's good for surveillance and control of where people may go, but there is no evidence anywhere that we have been able to find or indeed that anyone who we've asked has been able to find and that includes the Government of Canada relative to its own no-fly list that this substantially increases aviation security.

Quand on se demande à quoi sert ce genre de programme, la réponse est qu'il permet de surveiller et de maîtriser les lieux éventuels de destination des voyageurs, mais nous n'avons pas réussi à trouver de preuve, nous ou n'importe qui d'autre à qui nous avons posé la question — y compris le gouvernement du Canada, relativement à sa propre liste d'interdiction de vol — qu'il augmente notablement la sécurité dans l'aviation.


Mr Barroso, I think it makes a good deal of sense for you to ask yourself what the economic and social solutions might be to the problems we have at the moment and the crisis we are experiencing, not taking advantage of the Commission’s services but as leader of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats; I think this is of great importance so that we do not find ourselves in a situation in which the European Council wants Parliament merely to be consulted (let us recall ...[+++]

Vous êtes candidat depuis dimanche dernier, mais vous êtes déjà le président en exercice. M. Barroso, je pense que vous devriez vous demander quelles pourraient être les solutions économiques et sociales aux problèmes que nous rencontrons actuellement et à la crise que nous vivons, non en profitant des services de la Commission, mais en qualité de chef du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens. Ceci s’avère essentiel à mes yeux si nous ne voulons pas aboutir à une situation dans laquelle le Conseil européen souhaite que le Parlement joue simplement un rôle consultatif (souvenons-nous du cas Buttiglioni).


An election campaign is not an end in itself. It is the start of the job of representing the public, at the risk of saying what former MP Alexandre Cyr once told me: you always have to ask yourself what will happen if you win, because being elected means getting a job done and carrying out responsibilities (1325) I want to thank everyone who has worked for me over the past three decades and who has enabled me to help my electors and the people of Canada in general.

Faire une campagne électorale n'est pas une fin en soi, il s'agit du début du travail de représenter la population au risque de dire ce que m'avait dit une fois l'ancien député Alexandre Cyr: il faut toujours s'interroger à savoir ce qui arriverait au cas où je gagnerais, parce que, une fois élu, il y a du travail à faire et des responsabilités à s'acquitter (1325) Je veux remercier toutes les personnes qui ont travaillé pour moi au cours des trois dernières décennies et qui m'ont permis d'aider mes électeurs et les Canadiens en général.


Mr Kyprianou, common sense should make you ask yourself what reason there could be for these Romanian women to supply egg cells to British clinics, of all places, free of charge: something that after all entails a serious health risk to themselves.

Monsieur Kyprianou, le bon sens devrait vous pousser à vous demander pourquoi donc ces Roumaines iraient fournir des ovules à des cliniques britanniques - britanniques! -, et gratuitement encore: cette procédure fait en effet peser un risque sérieux sur leur santé.


Commissioner, you might well ask yourself what the use is of having this debate on a Thursday afternoon in a Chamber that is not exactly full.

Madame la Commissaire, vous vous demandez peut-être quelle est l’utilité d’avoir ce débat un jeudi après-midi au sein d’une Assemblée qui n’est pas à proprement parler comble.


– (FR) No Mr President, you would have said it yourself, but I am saying it to my excellent fellow Member who is generally always to the point in what he says. In this precise case, Mr Cox applied the rule.

- Non, Monsieur le Président, vous l'auriez dit vous-même, mais je le dis à mon excellent collègue qui, en général, est toujours pertinent dans ses déclarations.


Naturally, you would want to ask yourself what process or criteria was used to arrive at this negative decision.

Naturellement, vous vous demanderiez quel processus ou quels critères ont été utilisés pour en arriver à une décision négative.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you always have to ask yourself what' ->

Date index: 2023-11-06
w