Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you felt there really » (Anglais → Français) :

You felt there really should be a commitment to bilingual health services.

Vous estimiez qu'il faudrait vraiment un engagement à fournir des services de santé bilingues.


But one of the things that worries me deeply is that those who voted ‘no’ felt there were no risks in doing so: they felt, perhaps, the status quo would prevail.

Mais une chose qui me chiffonne profondément est que ceux qui ont voté «non» estimaient qu’il n’y avait aucun risque à le faire: ils estimaient peut-être que le statu quo prévaudrait.


I would be happier with a lot of the UK's arguments if I felt there really was a concerted effort by the UK Government to apply the rules.

Je serais davantage satisfaite des arguments britanniques si j’avais l’impression qu’il y a eu un réel effort concerté de la part du gouvernement britannique pour appliquer les règles.


Is there really a problem of discrimination there?

Y-a-t-il vraiment un problème de discrimination dans ce domaine?


Are they really a good thing for everyone, are there really no dangers to health, and I am talking hear in the broader sense and in the long term, do they really help combat obesity or, on the contrary, do they maintain the taste for sugar, whether genuine or false?

Sont-ils vraiment intéressants pour tous, sont-ils réellement sans danger pour la santé, et je parle ici au sens large et sur le long terme, permettent-ils réellement de lutter contre l’obésité ou, au contraire, entretiennent-ils le goût du sucre, qu’il soit vrai ou faux?


Nevertheless, there really is consensus between the Council and the Commission on a strategy for our future relationship with the United States. One really does exist.

Néanmoins, ce qui est une réalité, c’est l’importante identité existant entre le Conseil et la Commission, sur laquelle doit se fonder la vision stratégique - oui, nous en avons une - de nos futures relations avec les États-Unis.


There really is no limit to the forms which cooperation might take here, and in this respect Europe really needs to move forward.

Dans ce domaine, les formes de collaboration n'ont vraiment plus de frontières non plus et il importe donc que l'Europe fasse de réels progrès.


The reason they would have to do that is in order to alert both the community and other operators that there is a competitive opportunity available, which other carriers might not have taken up if they felt there were too many players in the market. But when you're down to the short strokes, the second last and last carrier out, rather than the old way where everybody who exited a market had to give 60 days' notice and they always sought an exemption and so on, when nobody really ...[+++]

Mais en fin de course, l'avant-dernier et le dernier transporteur qui abandonne un point du réseau intérieur, c'est mieux que l'ancienne façon où tous ceux qui quittaient un marché devaient donner un avis préalable de 60 jours et qu'ils cherchaient toujours à obtenir une exemption, quand nul n'avait vraiment besoin d'un avis, que tous étaient déjà pas mal au courant.


However, most representatives were wary about agreeing to such a possibility as they thought it would be unnecessary if suspension of rights achieved the desired effects and felt there might be a danger that this would call into question the irreversibility of membership of the Union. 34. As for the possibility of complaints by individual natural persons concerning human rights, the great majority of members of the Group makes the point that there is at present an inconsistency in the fact th ...[+++]

Néanmoins, la plupart des membres se montrent réticents à accepter cette possibilité, qui leur paraît inutile si la suspension des droits produit les effets souhaités, ou en raison des risques que comporterait la remise en question de l'irréversibilité de l'appartenance à l'Union. 34. En ce qui concerne la possibilité que des individus introduisent des recours en matière de droits de l'homme, une large majorité des membres du Groupe souligne que l'on bute actuellement sur une incohérence : si les Etats membres sont soumis aux mécanismes de surveillance prévus par la Convention européenne des droits de l'homme, ce contrôle ne s'exerce pas sur les institu ...[+++]


But there really isn't an option, because you don't get competition in this industry, and you won't get competition even if you allow the Americans in, because they don't have competition there.

Ce que je veux faire valoir, c'est qu'il n'y a pas vraiment d'alternative, parce qu'il n'y a pas de concurrence dans ce secteur, et qu'il n'y en aura pas même si vous ouvrez la porte aux Américains parce qu'aux États-Unis non plus, il n'y a pas de concurrence.




D'autres ont cherché : you felt there really     voted ‘no’ felt     ‘no’ felt     worries me deeply     felt     felt there really     there     there really     dangers to health     they really     they felt     operators     nobody really     effects and felt     would call     but     but there really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you felt there really' ->

Date index: 2022-12-05
w