Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you had remarked earlier » (Anglais → Français) :

In regions undergoing radical industrial restructuring (West Midlands, Asturias, Magdeburg and Saarland), it was considered that the completion of the internal market had served to accelerate the process of structural adjustment which had begun earlier, giving rise to adverse effects on employment.

Dans les régions qui font face à des restructurations industrielles profondes (West Midlands, Asturias, Magdeburg, Saarland), on considère que la construction du marché intérieur a contribué à accélérer le processus d'ajustement structurel initié précédemment, en provoquant des conséquences négatives en termes d'emploi.


3. Seniority shall have the sole effect under this Regulation that, where the proprietor of the EU trade mark surrenders the earlier trade mark or allows it to lapse, he shall be deemed to continue to have the same rights as he would have had if the earlier trade mark had continued to be registered.

3. Le seul effet de l'ancienneté, en vertu du présent règlement, est que, dans le cas où le titulaire de la marque de l'Union européenne renonce à la marque antérieure ou la laisse s'éteindre, il est réputé continuer à bénéficier des mêmes droits que ceux qu'il aurait eus si la marque antérieure avait continué à être enregistrée.


However, in the introductory remarks earlier, it was rightly said that this is about human life, and we really need to consider the fact that this investigation and prevention of accidents in civil aviation is currently based on a directive from 1994.

Cependant, dans les remarques formulées au début de ce débat, il a été rappelé à juste titre qu’il est question de vies humaines et il ne faut pas oublier que le régime actuel applicable aux enquêtes et à la prévention des accidents dans l’aviation civile repose sur une directive de 1994.


However, in the introductory remarks earlier, it was rightly said that this is about human life, and we really need to consider the fact that this investigation and prevention of accidents in civil aviation is currently based on a directive from 1994.

Cependant, dans les remarques formulées au début de ce débat, il a été rappelé à juste titre qu’il est question de vies humaines et il ne faut pas oublier que le régime actuel applicable aux enquêtes et à la prévention des accidents dans l’aviation civile repose sur une directive de 1994.


2. Seniority shall have the sole effect under this Regulation that, where the proprietor of the Community trade mark surrenders the earlier trade mark or allows it to lapse, he shall be deemed to continue to have the same rights as he would have had if the earlier trade mark had continued to be registered.

2. Le seul effet de l'ancienneté, en vertu du présent règlement, est que, dans le cas où le titulaire de la marque communautaire renonce à la marque antérieure ou la laisse s'éteindre, il est réputé continuer à bénéficier des mêmes droits que ceux qu'il aurait eus si la marque antérieure avait continué à être enregistrée.


2. Seniority shall have the sole effect under this Regulation that, where the proprietor of the ►M1 EU trade mark ◄ surrenders the earlier trade mark or allows it to lapse, he shall be deemed to continue to have the same rights as he would have had if the earlier trade mark had continued to be registered.

2. Le seul effet de l'ancienneté, en vertu du présent règlement, est que, dans le cas où le titulaire de la ►M1 marque de l'Union européenne ◄ renonce à la marque antérieure ou la laisse s'éteindre, il est réputé continuer à bénéficier des mêmes droits que ceux qu'il aurait eus si la marque antérieure avait continué à être enregistrée.


You had remarked earlier in the House that you likened yourself to a diesel engine. I was afraid that you might look for a glass of benzene, which would not of course accord with the security conditions of the House.

Comme vous vous étiez comparé précédemment à un moteur diesel, j'ai craint un moment que vous ne nous demandiez un verre de benzène, ce qui, bien entendu, aurait été incompatible avec les conditions de sécurité en vigueur au sein de cette Assemblée.


2. Seniority shall have the sole effect under this Regulation that, where the proprietor of the Community trade mark surrenders the earlier trade mark or allows it to lapse, he shall be deemed to continue to have the same rights as he would have had if the earlier trade mark had continued to be registered.

2. Le seul effet de l’ancienneté, en vertu du présent règlement, est que, dans le cas où le titulaire de la marque communautaire renonce à la marque antérieure ou la laisse s’éteindre, il est réputé continuer à bénéficier des mêmes droits que ceux qu’il aurait eus si la marque antérieure avait continué à être enregistrée.


That is why we were keen not to do the same in this new agreement as we had in earlier agreements, i.e. to pay out the money without earmarking it for a specific purpose. Part of the negotiations involved earmarking these funds.

Nous avons par conséquent uniquement cherché à ne pas répéter l’erreur de l’ancien accord, à savoir débloquer les fonds sans connaître leur affectation exacte. Les négociations pour le nouvel accord ont notamment porté sur la définition d’un objectif précis.


History has taught us that, sadly, this often happened far too late and that if it had happened earlier, hundreds of thousands of lives might have been spared.

L'histoire nous apprend que, dans de nombreux cas, ce recours aux armes était malheureusement beaucoup trop tardif et que, s'il était intervenu un peu plus tôt, des centaines de milliers de vies humaines auraient pu être épargnées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you had remarked earlier' ->

Date index: 2023-12-02
w