Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you have started a great debate here " (Engels → Frans) :

The Chairman: Mr. Koestler, you have started a great debate here.

Le président: Monsieur Koestler, vous avez déclenché là un beau débat.


Senator Trenholme Counsell: We are having a great debate here.

Le sénateur Trenholme Counsell : Nous avons ici un débat fort intéressant.


Senator Tkachuk: Obviously, there is, because we are having a great debate here that is very interesting.

Le sénateur Tkachuk : De toute évidence, car nous participons ici à un grand débat qui est très intéressant.


– Ladies and gentlemen, these five speeches – three on behalf of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, the Commissioner’s speech and that of Mrs Győri – have started a great debate, one which is very important for the future of the European Union and its citizens, and also for our rapid development.

– Mesdames et Messieurs, ces cinq discours – trois au nom de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, le discours du commissaire et celui de Mme Győri – ont lancé un grand débat, important entre tous pour l’avenir de l’Union européenne et de ses citoyens, mais aussi pour la rapidité de notre développement.


I don't remember in my time as chair ever having to say at the start of a debate, “Here's my ruling,” so that we can start the debate.

Lorsque l'amendement a été présenté par M. Lukiwski, j'ai proposé que nous en débattions.


During the presidential elections in 2006 they bravely challenged the undemocratic government of the time, repeatedly showing great courage, and were greatly hindered in their untiring efforts to bring freedom and democracy. It is a great honour for us that Mr Milinkevich, the leader of the freedom movement and winner of the Sakharov Prize for Freedom of Thought in 2006, and Mr Kozulin, a former political prisoner and the honorary chairman of Hramada, the Belarusian Social Democratic Party, are present for todays debate here ...[+++] in Parliament on the situation in Belarus.

Lors des élections présidentielles de 2006, ils ont courageusement défié le gouvernement non démocratique de l’époque, faisant, à de nombreuses reprises, preuve d’un grand courage, et ont été fortement entravés dans leurs efforts sans relâche en vue d’instaurer la liberté et la démocratie C’est un grand honneur pour nous que M. Milinkevich, dirigeant du mouvement pour la liberté et lauréat du prix Sakharov pour la liberté de pensée en 2006, et M. Kozulin, ancien prisonnier politique et président honoraire du Hramada, le parti social démocrate du Belarus, soient présents pour assister au débat ...[+++]


Starting with the pop concerts at the weekend, moving on through the summit in Scotland on Wednesday and our great debate here in this House, it is Africa that dominates today’s topical and urgent debate this Thursday afternoon.

Cela a commencé par les concerts pop du week-end; il y a eu ensuite le sommet en Écosse mercredi et notre grand débat ici au sein de l’Assemblée. C’est effectivement l’Afrique qui domine le débat sur les questions urgentes ou d’actualité ce jeudi après-midi.


If we do not start to change the system in some way, we will carry on having this debate here at least three times a year.

Si nous ne commençons pas à changer quelque chose au système, nous mènerons cette discussion au moins trois fois par an dans cette enceinte.


We have already talked a great deal here about equality of opportunities, and about lifelong learning or learning for life. The fact that according to a Eurostat survey 16% of university graduates take advantage of further vocational training compared with only 2% of people with the lowest educational qualifications tells us that access to education should not create inequalities but reduce them.

On a déjà énormément débattu dans cette enceinte de l'égalité des chances, de la mise à disposition de tous de l'apprentissage tout au long de la vie ou accompagnant l'existence et le fait que, selon une enquête d'Eurostat, 16 % des titulaires d'un diplôme de l'enseignement supérieur prennent part à une formation continue, pour seulement 2 % des titulaires de qualifications inférieures, montre que l'accès à l'éducation ne doit pas créer des inégalités mais, au contraire, les réduire.


Mr. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, Canadian Alliance): Mr. Speaker, we are certainly having a great debate here this afternoon.

M. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous tenons aujourd'hui à la Chambre un débat remarquable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you have started a great debate here' ->

Date index: 2024-08-23
w