Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you succeeded in persuading president putin » (Anglais → Français) :

Although Russian President Putin attempted to persuade the Crimean Tatar leadership to support the March 16 referendum with promises of government positions and security, the Tatar leadership refused.

Même si le président russe Vladimir Poutine a tenté de persuader les dirigeants tatars de Crimée d'appuyer le référendum du 16 mars en leur promettant des postes au gouvernement et la sécurité, ces derniers ont refusé.


It failed to persuade President Putin to sign the energy agreement that should make better access to Russia’s gas and oil fields possible.

Celle-ci n’est pas parvenue à convaincre le président Poutine de signer l’accord énergétique destiné à faciliter l’accès aux marchés russes du gaz et du pétrole.


It failed to persuade President Putin to sign the energy agreement that should make better access to Russia’s gas and oil fields possible.

Celle-ci n’est pas parvenue à convaincre le président Poutine de signer l’accord énergétique destiné à faciliter l’accès aux marchés russes du gaz et du pétrole.


At Lahti, we succeeded in showing President Putin that the Union is determined and united in its opinions.

À Lahti, nous avons réussi à montrer au président Poutine que l’Union faisait bloc et savait se montrer ferme.


At Lahti, we succeeded in showing President Putin that the Union is determined and united in its opinions.

À Lahti, nous avons réussi à montrer au président Poutine que l’Union faisait bloc et savait se montrer ferme.


Moreover, President-in-Office, we believe that we and you would be proud if you succeeded in persuading President Putin to ratify the Kyoto Protocol.

Enfin, Monsieur le Président en exercice, nous pensons que nous serions fiers - et que vous le seriez également - si vous pouviez contribuer à convaincre le président Poutine de ratifier le protocole de Kyoto.


In other words, if we felt there was a problem with American determination with respect to a particular country, it would be quite possible for us to say, as I understand the general thrust of side agreements, that as we differ with you on country X, then prior to deporting anyone back to country X, we wish to, in the interest of the humanitarian and refugee principles we uphold, have that person or persons come to Canada, have their claim assessed by a Canadian board, and, if they succeed in persuading the appropriate authorities in ...[+++]

En d'autres mots, si nous estimions que la reconnaissance par les Américains du statut de réfugié posait un problème en ce qui concerne un pays particulier, il nous serait fort possible de dire, tel que je conçois la raison d'être des ententes parallèles, que puisque nous n'avons pas la même opinion du pays particulier, avant d'y refouler quiconque, nous souhaitons, dans l'intérêt des principes d'humanitarisme et d'aide aux réfugiés que nous chérissons, que cette personne vienne au Canada où sa demande sera évaluée par une commission canadienne et, si elle réussit à persuader les insta ...[+++]


John Young stated, “When you combine some of these changes with Mr. Putin’s war on the media, the Kursk scenario and the imbroglio of spies with the United States, there is a fair amount of discussion as to whether or not President Putin is reforging an autocratic system and Russia is headed backwards”.

John Young a déclaré : « Quand on combine ces changements à la guerre que mène le Président Poutine contre les médias, à l’histoire du sous-marin Koursk et à l’imbroglio d’espionnage aux États-Unis, on est en droit de se demander si le Président Poutine n’est pas en train de reforger un système autocratique et si la Russie n’est pas en train d’effectuer un retour en arrière ».


You are quite right, my colleagues and I believe it to be an important issue, particularly since those of us who were on the Personal Insolvency Task Force did not succeed in persuading our colleagues to take it seriously.

Vous avez tout à fait raison, mes collègues et moi- même estimons qu'il s'agit d'une question importante, surtout étant donné que ceux d'entre nous qui ont participé au groupe de travail sur l'insolvabilité personnelle n'ont pas réussi à persuader les collègues de la prendre au sérieux.


When you combine some of these changes with Mr. Putin's war on the media, the Kursk scenario and the imbroglio of spies with the United States, there is a fair amount of discussion as to whether or not President Putin is reforging an autocratic system and Russia is headed backwards.

Quand on combine ces changements à la guerre que mène le président Poutine contre les médias, à l'histoire du sous-marin Kursk et à l'imbroglio d'espionnage avec les États-Unis, on est en droit de se demander si le président Poutine n'est pas en train de reforger un système autocratique et si la Russie n'est pas en train d'effectuer un retour en arrière.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you succeeded in persuading president putin' ->

Date index: 2021-06-21
w