Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you to reread my previous » (Anglais → Français) :

Senator Carignan: Senator, I would invite you to reread my previous answers.

Le sénateur Carignan : Je vous invite, sénatrice, à relire mes notes sur les réponses que j'ai données précédemment.


You will recall that in my letter of October 22 to the minister and in my discussions with you in my previous appearances, I made three recommendations in this regard, one of which requires regulatory change while the other two require legislative change.

Toutefois, je maintiens qu'il n'y aura de véritable concurrence que lorsque nous libéraliserons l'accès à notre marché intérieur. Vous vous rappellerez que, dans ma lettre du 22 octobre au ministre et lors de mon témoignage devant ce comité, j'avais fait trois recommandations à ce sujet, soit une modification au règlement et deux modifications à la loi.


The verdict comes after a trial which did not respect the international standards as regards fair, transparent and independent legal process which I repeatedly called for in my previous statements.

Ce verdict intervient au terme d'un procès au cours duquel les normes internationales en matière d'équité, de transparence et d'indépendance de la procédure judiciaire n'ont pas été respectées, ce que je n'ai pourtant cessé de réclamer dans mes précédentes déclarations.


Mr. Speaker, if you check my previous voting record from 1993 you will see I work for my constituents.

Monsieur le Président, si vous regardez comment j'ai voté depuis 1993, vous verrez que je travaille pour mes électeurs.


I believe that I have already answered this question in my previous answer.

Je pense que j’ai déjà répondu à cette question dans ma précédente réponse.


I am speaking to Parliament today as a representative of the Presidency, but I can assure you, not least from my previous work as a Foreign Office Minister in the United Kingdom Government, that I am fully aware of the efforts that have been made by the British Government, and by Europe more generally, to try and bring about the resolution that all of us would seek in the face of the present human rights abuses in Burma.

- (EN) Je m’adresse aujourd’hui au Parlement en tant que représentant de la présidence, mais je peux vous assurer, tout particulièrement sur la base des travaux que j’ai effectués précédemment en qualité de ministre des affaires étrangères au gouvernement britannique, que je suis pleinement conscient des efforts fournis par celui-ci, et par l’Europe de manière plus générale, pour trouver la solution que chacun d’entre nous rechercherait face aux cas de non-respect des droits de l’homme constatés à l’heure actuelle en Birmanie.


In the light of Commissioner Verheugen's answer to my previous question, No. E-3014/00, in which he stated that 'Respect for religious freedom is indeed one of the Copenhagen criteria that all candidate countries must fulfil before accession negotiations can get under way', will the Council say whether Turkey has complied with the criteria set out in Parliament's resolution P5_TA-PROV(2004)0274, with particular regard to the violations of the principle of religious freedom in Turkey (paragraph 36 of the resolution)?

Dans sa réponse à une question précédente (E-3014/00), le commissaire Verheugen indiquait que "le respect de la liberté de religion relève effectivement des critères politiques de Copenhague, que tout pays candidat doit remplir avant que des négociations d'adhésion ne puissent être ouvertes avec lui". La Turquie a-t-elle accepté les points mis en avant dans la résolution du Parlement européen (P5_TA-PROV(2004)0274), en particulier en ce qui concerne les infractions au principe de la liberté de religion en Turquie (paragraphe 36 de la résolution)?


It so happens that in my previous positions – I have not forgotten – I had to dialogue and act with the people responsible for beekeeping, often in the way you desire.

Il se trouve que dans mes précédentes fonctions, j’ai eu - je ne l’oublie pas - à dialoguer et à agir avec les responsables de l’apiculture souvent dans le sens que vous souhaitez.


I simply wished to reiterate my previous answer while stressing that we could not claim that Turkey was being provoked in any way to adopt an aggressive position.

Je voulais simplement répéter ma réponse en soulignant qu'on ne pouvait pas prétendre que la Turquie soit encouragée de toute part à une attitude agressive.


Indeed, in my previous portfolio, I launched the process leading to a unified European position on the UNESCO Convention on cultural diversity which has every chance of being adopted next month.

De fait, dans mes fonctions précédentes, j’ai lancé le processus qui a permis d’élaborer une position européenne commune sur la convention de l’UNESCO pour la diversité culturelle, qui a toutes les chances d’être adoptée le mois prochain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you to reread my previous' ->

Date index: 2023-08-14
w