Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you will cut them themselves and then sell them " (Engels → Frans) :

Could countries that are trying to sell ``blood diamonds,'' if you will, cut them themselves and then sell them to other countries?

Est-ce que des pays qui tentent actuellement de vendre des «diamants du sang», si vous me permettez l'expression, peuvent les tailler eux-mêmes et ensuite les vendre à d'autres pays?


This has the potential to reduce the administrative burden on them by cutting down the time taken to familiarise themselves with the legislation and by introducing scope for simplifying certain administrative requirements and making them more coherent including a more coherent and consistent legal framework for vaccination.

Ce cadre ouvre la voie à une réduction des contraintes administratives, car le temps nécessaire pour se familiariser avec la réglementation sera moindre et certaines exigences administratives pourront être simplifiées et harmonisées (un cadre juridique plus cohérent sera par exemple envisageable pour la vaccination).


As many of you will know, the business model of many websites is to offer content that costs little or nothing to them, but that has value to the public, so they can then sell the advertising real estate on the side.

Comme beaucoup d'entre vous le savent, le modèle d'affaires de bien des sites Web consiste à offrir du contenu qui ne leur coûte rien ou qu'ils obtiennent à peu de frais, mais qui a une grande valeur pour le public.


It does not matter where we are conducting these fisheries agreements, we are, essentially, stealing fish from those who could catch them locally, sell them locally, make money locally and therefore raise themselves from poverty.

Peu importe avec qui nous concluons des accords de pêche, au fond, nous volons du poisson à ceux qui pourraient le pêcher au niveau local, le vendre au niveau local, gagner de l’argent au niveau local et ainsi sortir de la pauvreté.


And, if you then tell them that we have to get it all done by 2100, for there will by then be a lot of people on this planet, you will hear them say, in our parliaments and parties, ‘oh well, that is looking so far ahead; that is something for our successors to bother themselves about’.

Et, si vous leur dites ensuite que la date butoir est 2100, car notre planète comptera d’ici là un nombre gigantesque d’habitants, vous les entendrez vous rétorquer, au sein de nos parlements et partis: «bah, c’est tellement loin, laissons à nos successeurs le soin de s’en occuper».


The Afghan Taliban provided us with an example of how they first jettisoned women's rights, then forced women to wear the burka, and finally denied them education and medical care and cut them off from any kind of paid employment.

Les talibans afghans ont donné l’exemple en faisant litière du droit des femmes, comme l’une de leurs premières mesures, en les enfermant sous la burqa, en leur interdisant enfin l’accès à l’éducation, aux soins médicaux, et en les excluant de toute possibilité d’exercer une activité professionnelle.


We want all women in Europe to know how to get access, in the safest possible way, to contraceptives and terminations and to information about them and the safest ways to use them and then to be free to decide for themselves what they want. It is clear that this case, at the end of the day, not only has the most profound effect on individual women’s right to choose, but ...[+++]

Nous voulons que toutes les femmes d’Europe sachent comment avoir accès, le plus sûrement possible, aux contraceptifs et interruptions de grossesse, ainsi qu’aux informations à leur sujet et quant aux manières les plus sûres de les utiliser, pour être libres ensuite de décider elles-mêmes ce qu’elles veulent. Il est clair qu’au bout du compte, cette affaire a non seulement un effet profond sur le droit personnel des femmes à choisir, mais qu’elle représente aussi et en mêm ...[+++]


And yet, ask the hundreds of prospectors who rushed right out and staked their claims and they will tell you that they think this is an exceptional opportunity to discover minerals and then sell them to promoters who want to mine them.

Et pourtant, demandez aux centaines de prospecteurs qui ont, dans le temps de le dire, jalonné leur bout de terrain, et ils vous diront qu'il s'agit là pour eux d'une chance exceptionnelle de découvrir du minerai et ensuite, de le vendre à des promoteurs voulant en faire l'exploitation.


Senator Peterson: On the stock option, if you exercise your options and pay for them, buy them, hold them, and then sell them at some later date, is that when the tax kicks in, or is the adjusted cost base whatever the price is at the time you exercise?

Le sénateur Peterson : Concernant les options d'achat d'actions, si vous exercez vos options et que vous achetez et conservez les actions et les vendez à une date ultérieure, est-ce au moment de la vente que l'impôt intervient, ou bien est-ce que le prix de base rajusté est le prix au moment de l'exercice?


Coming from Alberta, we also have the Alberta Feeders Association through which, again, you can get loans; they can finance the cattle for you and then you pay them back when you sell them.

En Alberta, il y a aussi l'Alberta Feeders Association grâce à laquelle, encore une fois, il est possible d'obtenir des prêts; elle peut financer pour vous le bétail et vous la remboursez lorsque vous le vendez.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you will cut them themselves and then sell them' ->

Date index: 2024-06-23
w