A multilingual information society requires the deployment of standardised and interoperable language resources (dictionaries, terminology, text corpora, etc.) and applications for all languages, including the less widely used languages of the Union.
Een meertalige informatiemaatschappij heeft behoefte aan gestandaardiseerde en interoperabele taalhulpbronnen (woordenboeken, terminologie, tekstcorpora, enzovoort) en aan toepassingen voor alle talen, met inbegrip van de minder verbreide talen van de Unie.