Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «charge de travail en lui imposant » (Français → Néerlandais) :

Il faut en effet veiller, dans l’attente de l’informatisation du secteur dont relève le dispensateur de soins et de l’envoi électronique de l’attestation de soins donnés ou de fournitures ou du document équivalent, à ne pas alourdir inutilement sa charge de travail en lui imposant la délivrance de deux documents papier alors que le bénéficiaire peut, par le biais de l’attestation de soins donnés ou de fournitures ou le document équivalent, le cas échéant, avec l’aide de sa mutuelle, connaître l’information sur le coût des prestations qui lui ont été facturées et y retrouver le montant qu’il a payé.

Er moet inderdaad over worden gewaakt om, in afwachting van de informatisering van de sector waartoe de zorgverlener behoort en van de elektronische verzending van het getuigschrift voor verstrekte hulp of van aflevering of het gelijkwaardig document, zijn werklast niet onnodig te verhogen door hem te verplichten om twee papieren documenten uit te reiken, terwijl de rechthebbende, via het getuigschrift voor verstrekte hulp of van aflevering of het gelijkwaardig document, in voorkomend geval met de hulp van zijn ziekenfonds, in staat is om de informatie te vergaren over de kostprijs van de verstrekkingen die hem werden aangerekend en het ...[+++]


En vertu de cette mesure, le titulaire en incapacité de travail conserve la qualité de titulaire avec personne à charge à partir du 1 er janvier 2006, si les revenus de la personne à charge dépassent le plafond lui permettant d’être encore considéré comme personne à charge uniquement à la suite de l’augmentation du montant des indemnités d’invalidité en vertu de l’arrêté royal du 23 décembre 2005.

Krachtens deze maatregel behoudt de arbeidsongeschikte gerechtigde de hoedanigheid van gerechtigde met gezinslast vanaf 1 januari 2006, wanneer de inkomsten van de persoon ten laste het grensbedrag overschrijden om nog verder als persoon te laste te kunnen worden beschouwd, enkel omwille van de verhoging van het bedrag van de invaliditeitsuitkeringen ingevolge het koninklijk besluit van 23 december 2005.


La mesure de transition de l’article 225, § 5, de l’arrêté royal du 3 juillet 1996 est prolongée jusqu’au 31 décembre 2010. 94 En vertu de cette mesure, le titulaire en incapacité de travail conserve la qualité de titulaire avec personne à charge à partir du 1 er janvier 2006 si les revenus de la personne à charge dépassent le plafond lui permettant d’être encore considéré comme personne à charge uniquement à la suite d’une augmentation du montant des indem ...[+++]

De overgangsmaatregel van artikel 225, §5 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996, krachtens dewelke de arbeidsongeschikte gerechtigde de hoedanigheid van gerechtigde met gezinslast behoudt vanaf 1 januari 2006, wanneer de inkomsten van de persoon ten laste het grensbedrag om nog verder als persoon te laste te kunnen worden beschouwd overschrijden, enkel omwille van de verhoging van het bedrag van de invaliditeitsuitkeringen ingevolge het koninklijk besluit van 23 december 2005, is verlengd tot 31 december 2010.


La charge de travail supplémentaire imposé à la direction concernée à la suite de la mise en place du nouveau système de rémunération des pharmaciens et de l’exécution de l’accord médico-mutualiste avait compromis la réalisation dans les délais de ce rapport qui nécessitait beaucoup de temps.

De tijdige opmaak van dit tijdsintensieve rapport was in het gedrang gekomen door het bijkomend werk binnen de betrokken directie ten gevolge van het nieuwe vergoedingssysteem voor apothekers en ten gevolge van de uitvoering van het Medicomutakkoord.


Il pense ici entre autres au stress, à la charge de travail démesurée et aux problèmes organisationnels qui apparaissent en raison des délais d’exécution trop courts et irréalistes qui sont imposés par les maîtres d’ouvrage lors par exemple de travaux de voirie afin de contenter le roi automobiliste !

Hij denkt daarbij o.a. aan stress, overmatige werkdruk en organisatorische problemen die ontstaan door te korte en onrealistische uitvoeringstermijnen die door opdrachtgevers worden opgelegd bij bijvoorbeeld wegeniswerken om koning automobilist ter wille te zijn!


Nonobstant, l’INAMI avait bel et bien un intérêt matériel et moral, au sens de l’article 17 du Code judiciaire, à agir lui-même en appel : d’abord, c’est lui qui a pris la décision de fin d’incapacité de travail à l’origine de la procédure et du jugement déféré ; ensuite, il est investi de la mission de contrôler la légalité des prestations fournies par l’organisme assureur (loi coord., art. 159sqq.) ; enfin, il supporte fina ...[+++]

Nonobstant, l’INAMI avait bel et bien un intérêt matériel et moral, au sens de l’article 17 du Code judiciaire, à agir lui-même en appel : d’abord, c’est lui qui a pris la décision de fin d’incapacité de travail à l’origine de la procédure et du jugement déféré; ensuite, il est investi . de la mission de contrôler la légalité des prestations fournies par l’organisme assureur (loi coord., art. 159sqq.) ; enfin, il supporte fina ...[+++]


Les conditions de travail peuvent y être difficiles et exiger beaucoup des individus (en particulier en raison du contact direct avec les clients) et leur imposer des charges élevées de travail physique et des horaires irréguliers .

De arbeidsomstandigheden kunnen moeilijk zijn, met zware mentale en psychische eisen (vooral door een direct contact met klanten), een hoge werklast, tijdelijk werk en onregelmatige werktijden .


Art. 11. Un Groupe de travail technique est instauré au sein de la Commission de convention ; ce Groupe de travail est notamment chargé d'émettre un avis au sujet de problèmes techniques qui lui sont soumis.

Art. 11. Een technische werkgroep wordt opgericht in de schoot van de Overeenkomstencommissie; deze werkgroep wordt met name ermee gelast advies uit te brengen omtrent de technische aangelegenheden die hem worden voorgelegd.


Comme l'assuré a effectué un travail en infraction aux dispositions légales, c'est à lui qu’incombe la charge de prouver pendant quels jours ou quelle période il n'a effectivement pas travaillé pendant la période considérée.

Door het feit dat de verzekerde in strijd met de wettelijke bepalingen arbeid heeft verricht, behoort het aan hem het bewijs te leveren van de dagen of periode tijdens dewelke hij in de bewuste periode niet effectief gewerkt heeft.


Art. 10. Un Groupe de travail technique est instauré au sein de la Commission de convention; ce Groupe de travail est notamment chargé d'émettre un avis au sujet de problèmes techniques qui lui sont soumis.

Art. 10. Een technische werkgroep wordt opgericht in de schoot van de Overeenkomstencommissie; deze werkgroep wordt met name ermee gelast advies uit te brengen omtrent de technische aangelegenheden die hem worden voorgelegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charge de travail en lui imposant ->

Date index: 2021-08-12
w