Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contrats d’assurance garantissant le paiement » (Français → Néerlandais) :

Il s’agit notamment d’une contribution de l’INAMI aux primes ou aux cotisations que les dispensateurs paient dans le cadre de contrats d’assurance garantissant le paiement de rentes ou de pensions en cas d’invalidité, de retraite ou de décès.

Die voordelen bestaan onder meer in een bijdrage van het RIZIV in premies of bijdragen die de zorgverleners storten ter uitvoering van verzekeringscontracten die bij invaliditeit, rust of overlijden, rentes of pensioenen waarborgen.


L’Acheteur est en droit d'entreprendre toutes les démarches et actions raisonnables pour s'assurer que le paiement effectué par l’Acheteur est utilisé à bon escient, y compris a) Envoi à l’Acheteur de factures périodiques stipulant, en détail, le travail effectué ; b) Envoi à l’Acheteur des documents reprenant toutes les dépenses remboursables ; c) Avant approbation écrite par l’Acheteur de toutes les dépenses exceptionnelles ; d) Droit pour les auditeurs internes et externes de l’Acheteur de consulter, pendant la durée du Contrat et pendant trois an ...[+++]

De Koper heeft het recht om alle redelijke stappen en acties te ondernemen om ervoor te zorgen dat de door de Koper uitgevoerde betaling correct wordt gebruikt, met inbegrip van: a) De verstrekking van periodieke facturen aan de Koper, waarin de uitgevoerde activiteiten in detail worden vermeld; b) De verstrekking van documentatie in verband met alle terugbetaalbare onkosten aan de Koper; c) De voorafgaande schriftelijke toestemming van alle buitengewone uitgaven door de Koper;


Si vous travaillez dans un hôpital ou au sein d’une association de médecins, vous devez vous assurer que le contrat de travail garantisse les principes suivants :

Indien je in het ziekenhuis of in een associatie van geneesheren werkt moet je je ervan vergewissen dat in het contract de volgende principes worden gevrijwaard.


En cas de non-paiement suite à la mise en demeure, l’assureur a le droit de résilier le contrat d’assurance.

In geval van niet-betaling na de ingebrekestelling, heeft de verzekeraar het recht om het verzekeringscontract op te zeggen.


Prescription L’action en paiement des prestations dans le cadre des avantages et toute autre action dérivant du contrat d’assurance se prescrivent par un délai de maximum 3 ans à compter du jour de l’événement qui y donne ouverture, soit le jour de réalisation du risque couvert.

De vordering tot betaling van verstrekkingen in het kader van de voordelen en elke andere vordering, afgeleid uit het verzekeringscontract, verjaren na 3 jaar, te rekenen vanaf de dag van de gebeurtenis die het recht geopend heeft, dit wil dus zeggen vanaf de dag van de realisatie van het gedekte risico.


13.1. Prescription L’action en paiement des prestations dans le cadre des avantages et toute autre action dérivant du contrat d’assurance se prescrivent par un délai de 3 ans à compter du jour de l’événement qui y donne ouverture, soit le jour de réalisation du risque couvert.

13.1. Verjaring De vordering tot betaling van verstrekkingen in het kader van de voordelen en elke andere vordering, afgeleid uit het verzekeringscontract, verjaren na 3 jaar, te rekenen vanaf de dag van de gebeurtenis die het recht geopend heeft, dit wil dus zeggen vanaf de dag van de realisatie van het gedekte risico.


Indépendamment de la circonstance que l’article 1153 prévoit lui-même, en son alinéa 1er, que le législateur peut prévoir des exceptions à cette disposition, et que, en vertu de l’alinéa 8 de l’article 67, § 7, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, l’INAMI est lui aussi redevable du même intérêt de retard de 12 p.c. en cas de non-paiement du solde créditeur aux laboratoires concernés, la Cour constate que l’article 1153 du Code civil figure à la section IV «Des dommages et intérêts résultant de l’i ...[+++]

Nog afgezien van de omstandigheid dat artikel 1153 zelf in zijn eerste lid erin voorziet dat de wetgever uitzonderingen op die bepaling kan instellen, en dat krachtens het achtste lid van artikel 67, § 7, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ook het RIZIV bij wanbetaling van het creditsaldo aan de betrokken laboratoria een zelfde verwijlinterest van 12 pct. verschuldigd is, stelt het Hof vast dat artikel 1153 van het Burgerlijk Wetboek deel uitmaakt van afdeling IV «Schadevergoeding wegens niet-nakoming van de verbintenis» van hoofdstuk III «Gevolgen van de verbintenissen» van titel III «Contracten of verbintenisse ...[+++]


« L’engagement de paiement du forfait mensuel de location visé au point 2°bis du présent article vaut pour la durée du contrat de location et pour autant que le bénéficiaire soit en règle avec son assurance obligatoire».

“De betalingsverbintenis voor het maandelijkse huurforfait bedoeld onder punt 2°bis van dit artikel, geldt voor de duur van het huurcontract en voor zover de rechthebbende in regel is met zijn verplichte verzekering”.


Comme ce paiement peut ne pas être définitif (le bénéficiaire peut rembourser l'avance en cours de contrat), il est préférable, pour des raisons pratiques, d'attendre la liquidation définitive pour opérer la retenue sur le montant total assuré.

Doordat die betaling echter niet definitief kan zijn (de rechthebbende kan het voorschot terugbetalen terwijl de overeenkomst nog loopt), is het om praktische redenen beter om de definitieve liquidatie af te wachten vooraleer de inhouding op het totale verzekerde bedrag wordt verricht.


En soi, le retard encouru par rapport à la date limite prévue dans le Contrat d’administration n’engendre aucun blocage pour les paiements aux maisons de repos étant donné que le SSS dispose d’un plan B pour assurer la continuité des affaires.

De vertraging ten opzichte van de in de Bestuursovereenkomst voorziene streefdatum is op zich niet blokkerend voor wat de betalingen aan de rusthuizen betreft, gezien de DGV over een plan B beschikt om de business continuïteit te verzekeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contrats d’assurance garantissant le paiement ->

Date index: 2023-12-14
w