Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Côlon irritable
Diarrhée
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Dyspepsie
Dysurie
Exposition à une infection génitale non spécifique
Exposition à urétrite non spécifique
Flatulence
Gastrique
Hoquet
Hyperventilation
Mictions fréquentes
Névrose cardiaque
Pneumonie interstitielle non spécifique
Proctite ulcéreuse non spécifique
Qui inhibe le nerf vague
Spasme du pylore
Syndrome de Da Costa
Toux
Vagolytique

Traduction de «inhiber spécifiquement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


Définition: Catégorie résiduelle de troubles, dans lesquels il existe à la fois des signes d'un trouble spécifique du développement, de la parole et du langage, des acquisitions scolaires et des fonctions motrices, mais sans qu'aucun de ces éléments ne prédomine suffisamment pour constituer le diagnostic principal. Cette catégorie, mixte, doit être réservée à des cas où il existe un chevauchement important de chacun de ces troubles spécifiques du développement. Ces troubles s'accompagnent habituellement, mais pas toujours, d'un certain degré d'altération des fonctions cognitives. Cette catégorie doit ainsi être utilisée pour des perturba ...[+++]

Omschrijving: Een verzamelcategorie voor stoornissen waarin er een zekere mengeling bestaat van specifieke ontwikkelingsstoornissen van spraak en taal, van schoolvaardigheden en van de motorische functie, maar waarin geen daarvan voldoende overheerst om de belang-rijkste diagnose te vormen. Deze gemengde categorie dient alleen gebruikt te worden indien er een belangrijke overlap bestaat van elk van deze specifieke ontwikkelings stoornissen. Deze stoornissen gaan doorgaans, maar niet altijd, samen met enige mate van veralgemeende stoor ...[+++]


Définition: Cette catégorie concerne des troubles de la personnalité, souvent gênants, mais ne présentant pas les caractéristiques symptomatiques spécifiques de l'un quelconque des troubles décrits en F60.-. De ce fait, le diagnostic de ces troubles soulève souvent des difficultés. Exemples: modifications gênantes de la personnalité, non classables en F60.- ou F62.-, et considérées comme accessoires comparativement à un diagnostic principal de trouble affectif ou anxieux concomitant | troubles mixtes de la personnalité avec présence de caractéristiques appartenant à plusieurs des troubles décrits en F60.-, mais sans prédominance d'un gro ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie is bedoeld voor persoonlijkheidsstoornissen die dikwijls problemen veroorzaken, maar niet het specifieke symptomenpatroon laten zien dat de stoornissen kenmerkt die zijn beschreven onder F60.-. Dientengevolge zijn ze vaak lastiger te diagnosticeren dan de stoornissen uit F60.-. | Voorbeelden zijn onder meer | gemengde persoonlijkheidsstoornissen met kenmerken van verscheidene van de stoornissen uit F60.-, maar zonder een op de voorgrond staand symptomencomplex dat een specifiekere diagnose toelaat | Voorbeelden zijn onder meer | storende persoonlijkheidsveranderingen, niet geclassificeerd onder F60.- of F62.- ...[+++]


Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisant une crainte et un sentiment de détresse quant à la présence possible d'un trouble somatique. Le deuxièm ...[+++]

Omschrijving: De klachten worden door de patiënt gebracht alsof ze het gevolg zijn van een lichamelijke ziekte van een orgaansysteem of orgaan dat grotendeels of volledig onder autonome innervatie en controle staat, d.w.z. het cardiovasculaire, gastro-intestinale, respiratoire en urogenitale systeem. De klachten zijn doorgaans van twee typen, die geen van beide duiden op een lichamelijke stoornis van het betrokken orgaan of systeem. Ten eerste zijn er klachten op grond van objectieve symptomen van autonome prikkeling, zoals hartkloppingen, zweten, blozen, tremor en de uiting van angst en verontrusting over de mogelijkheid van een lichamelijke ziekte. Ten tweede zijn er subjectieve klachten van niet-specifieke of veranderlijke aard, zoals vl ...[+++]


vagolytique | qui inhibe le nerf vague

vagolitisch | alsof de werking van de zwervende zenuw onderbroken is






exposition à une infection génitale non spécifique

blootstelling aan aspecifieke genitale infectie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La suppression de la biosynthèse des estrogènes dans les tissus périphériques et dans le tissu cancéreux lui-même peut ainsi être obtenue en inhibant spécifiquement l'aromatase.

Onderdrukking van de biosynthese van oestrogenen in perifere weefsels en in het tumorweefsel zelf kan dan ook worden gerealiseerd door specifieke remming van het enzym aromatase.


La suppression de la biosynthèse des œstrogènes dans les tissus périphériques et le tissu cancéreux luimême peut par conséquent être obtenue en inhibant spécifiquement l’aromatase.

Onderdrukking van de biosynthese van oestrogenen in perifere weefsels en in het tumorweefsel zelf kan dan ook worden gerealiseerd door specifieke remming van het enzym aromatase.


Mécanisme d’action L’acide ibandronique est un bisphosphonate très puissant appartenant à la classe des aminobisphosphonates, qui agissent sélectivement sur le tissu osseux et inhibent spécifiquement l’activité des ostéoclastes sans affecter directement la formation osseuse.

Werkingsmechanisme Ibandroninezuur is een zeer krachtig bisfosfonaat, behorend tot de stikstof-bevattende groep bisfosfonaten, die selectief werken op botweefsel en specifiek de osteoclastactiviteit remmen zonder direct de botvorming te beïnvloeden.


Interactions potentielles ayant un effet sur l'olanzapine L'olanzapine étant métabolisée par le cytochrome CYP1A2, les produits qui stimulent ou inhibent spécifiquement cette isoenzyme peuvent modifier les paramètres pharmacocinétiques de l'olanzapine.

Mogelijke interacties met invloed op olanzapine Aangezien olanzapine wordt gemetaboliseerd door CYP1A2, kunnen stoffen die dit iso-enzym specifiek kunnen induceren of remmen, de farmacokinetiek van olanzapine beïnvloeden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mécanisme d’action L'acide ibandronique est un bisphosphonate très puissant qui appartient au groupe des bisphosphonates contenant de l'azote ; ceux-ci agissent sélectivement sur le tissu osseux et inhibent spécifiquement l'activité des ostéoclastes sans affecter directement la formation osseuse.

Werkingsmechanisme Ibandroninezuur is een zeer krachtig bisfosfonaat, dat behoort tot de stikstofhoudende groep van bisfosfonaten, die selectief inwerken op botweefsel en specifiek de activiteit van de osteoclasten remmen zonder rechtstreeks effect op de botaanmaak.


Mécanisme d’action L’acide ibandronique est un bisphosphonate très puissant qui appartient au groupe des bisphosphonates contenant de l’azote ; ceux-ci agissent sélectivement sur le tissu osseux et inhibent spécifiquement l’activité des ostéoclastes sans affecter directement la formation osseuse.

Werkingsmechanisme Ibandroninezuur is een zeer krachtig bisfosfonaat dat behoort tot de stikstofhoudende groep van bisfosfonaten, die selectief inwerken op botweefsel en specifiek de activiteit van de osteoclasten remmen zonder rechtstreeks effect op de botaanmaak.


Mécanisme d’action L’acide ibandronique est un bisphosphonate très puissant appartenant à la classe des bisphosphonates azotés, qui agissent sélectivement sur le tissu osseux et inhibent spécifiquement l’activité des ostéoclastes sans avoir d’effet direct sur la formation osseuse.

Werkingsmechanisme Ibandroninezuur is een zeer krachtig bisfosfonaat, dat behoort tot de stikstofhoudende groep van bisfosfonaten, die selectief inwerken op botweefsel en specifiek de activiteit van de osteoclasten remmen zonder rechtstreeks effect op de botaanmaak.


1 G03AA PROGESTATIFS ET ESTROGENES, ASSOCIATIONS FIXES 20,4% 9.558 34,0% 60.321 50,0% 1 2 L02BG INHIBITEURS D'ENZYMES 10,0% 4.692 17,4% 1.165 1,0% 14 3 J02AC DERIVES TRIAZOLES 7,5% 3.487 12,5% 617 0,5% 18 4 G03DA DERIVES DU PREGNENE(4) 6,7% 3.130 65,8% 6.886 5,7% 4 5 J07BM VACCINS CONTRE LE PAPILLOMAVIRUS 5,9% 2.750 6,5% 21 0,0% 87 6 G03DB DERIVES DU PREGNADIENE 5,6% 2.605 59,9% 3.607 3,0% 6 7 L02AE ANALOGUES DE LA GONADORELINE 3,5% 1.634 5,6% 332 0,3% 29 8 M05BA BIPHOSPHONATES 3,3% 1.550 4,4% 1.439 1,2% 11 9 G03CA ESTROGENES NATURELS ET SEMISYNTHETIQUES, MONOCOMPOSES 3,0% 1.401 33,0% 10.622 8,8% 2 10 L02BA ANTI‐ESTROGENES 2,6% 1.216 23,5% 1.932 1,6% 7 11 G03HB ANTIANDROGENES ET ESTROGENES 2,6% 1.202 35,3% 7.650 6,3% 3 12 M05BB BIPHOSPHONAT ...[+++]

1 G03AA PROGESTAGENEN MET OESTROGENEN IN VASTE VERHOUDING 20,4% 9.558 34,0% 60.321 50,0% 1 2 L02BG ENZYMREMMERS 10,0% 4.692 17,4% 1.165 1,0% 14 3 J02AC TRIAZOLDERIVATEN 7,5% 3.487 12,5% 617 0,5% 18 4 G03DA PREGN‐4‐EEN DERIVATEN 6,7% 3.130 65,8% 6.886 5,7% 4 5 J07BM PAPILLOMAVIRUSVACCINS 5,9% 2.750 6,5% 21 0,0% 87 6 G03DB PREGNADIEENDERIVATEN 5,6% 2.605 59,9% 3.607 3,0% 6 7 L02AE GONADORELINE‐ANALOGEN 3,5% 1.634 5,6% 332 0,3% 29 8 M05BA BISFOSFONATEN 3,3% 1.550 4,4% 1.439 1,2% 11 9 G03CA NATUURLIJKE EN SEMISYNTHETISCHE OESTROGENEN, ENKELVOUDI 3,0% 1.401 33,0% 10.622 8,8% 2 10 L02BA ANTI‐OESTROGENEN 2,6% 1.216 23,5% 1.932 1,6% 7 11 G03HB ANTI‐ANDROGENEN MET OESTROGENEN 2,6% 1.202 35,3% 7.650 6,3% 3 12 M05BB BISFOSFONATEN, COMBINATIEPREPARATEN ...[+++]


1 G03AA PROGESTATIFS ET ESTROGENES, ASSOCIATIONS FIXES 17,9% 7.553 34,6% 57.373 49,5% 1 2 L02BG INHIBITEURS D'ENZYMES 11,9% 4.989 17,9% 1.314 1,1% 12 3 J02AC DERIVES TRIAZOLES 7,6% 3.217 11,9% 603 0,5% 18 4 G03DA DERIVES DU PREGNENE(4) 7,3% 3.072 66,1% 6.712 5,8% 4 5 G03DB DERIVES DU PREGNADIENE 5,6% 2.370 59,2% 3.749 3,2% 6 6 J07BM VACCINS CONTRE LE PAPILLOMAVIRUS 4,9% 2.072 8,0% 17 0,0% 100 7 M05BA BIPHOSPHONATES 3,2% 1.358 4,2% 1.443 1,2% 11 8 G03CA ESTROGENES NATURELS ET SEMISYNTHETIQUES, MONOCOMPOSES 3,0% 1.283 34,1% 10.223 8,8% 2 9 G03HB ANTIANDROGENES ET ESTROGENES 2,7% 1.118 33,7% 7.475 6,4% 3 10 L02BA ANTI‐ESTROGENES 2,7% 1.117 22,5% 1.875 1,6% 7 11 M05BB BIPHOSPHONATES, ASSOCIATIONS 2,4% 1.031 5,8% 1.071 0,9% 14 12 G03AB PROGESTAT ...[+++]

1 G03AA PROGESTAGENEN MET OESTROGENEN IN VASTE VERHOUDING 17,9% 7.553 34,6% 57.373 49,5% 1 2 L02BG ENZYMREMMERS 11,9% 4.989 17,9% 1.314 1,1% 12 3 J02AC TRIAZOLDERIVATEN 7,6% 3.217 11,9% 603 0,5% 18 4 G03DA PREGN‐4‐EEN DERIVATEN 7,3% 3.072 66,1% 6.712 5,8% 4 5 G03DB PREGNADIEENDERIVATEN 5,6% 2.370 59,2% 3.749 3,2% 6 6 J07BM PAPILLOMAVIRUSVACCINS 4,9% 2.072 8,0% 17 0,0% 100 7 M05BA BISFOSFONATEN 3,2% 1.358 4,2% 1.443 1,2% 11 8 G03CA NATUURLIJKE EN SEMISYNTHETISCHE OESTROGENEN, ENKELVOUDI 3,0% 1.283 34,1% 10.223 8,8% 2 9 G03HB ANTI‐ANDROGENEN MET OESTROGENEN 2,7% 1.118 33,7% 7.475 6,4% 3 10 L02BA ANTI‐OESTROGENEN 2,7% 1.117 22,5% 1.875 1,6% 7 11 M05BB BISFOSFONATEN, COMBINATIEPREPARATEN 2,4% 1.031 5,8% 1.071 0,9% 14 12 G03AB PROGESTAGENEN MET ...[+++]


1 1 G03AA PROGESTATIFS ET ESTROGENES, ASSOCIATIONS FIXES 20,4% 9.558 60.321 50,0% 1 1 2 2 L02BG INHIBITEURS D'ENZYMES 10,0% 4.692 1.165 1,0% 14 15 3 3 J02AC DERIVES TRIAZOLES 7,5% 3.487 617 0,5% 18 19 4 4 G03DA DERIVES DU PREGNENE(4) 6,7% 3.130 6.886 5,7% 4 4 5 15 J07BM VACCINS CONTRE LE PAPILLOMAVIRUS 5,9% 2.750 21 0,0% 87 133 6 5 G03DB DERIVES DU PREGNADIENE 5,6% 2.605 3.607 3,0% 6 6 7 7 L02AE ANALOGUES DE LA GONADORELINE 3,5% 1.634 332 0,3% 29 22 8 6 M05BA BIPHOSPHONATES 3,3% 1.550 1.439 1,2% 11 12 9 8 G03CA ESTROGENES NATURELS ET SEMISYNTHETIQUES, MONOCOMPOSES 3,0% 1.401 10.622 8,8% 2 2 10 9 L02BA ANTI-ESTROGENES 2,6% 1.216 1.932 1,6% 7 8 11 10 G03HB ANTIANDROGENES ET ESTROGENES 2,6% 1.202 7.650 6,3% 3 3 12 12 M05BB BIPHOSPHONATES, ASSO ...[+++]

1 2 G03AA PROGESTAGENEN MET OESTROGENEN IN VASTE VERHOUDING 23,7% 9.721 67.925 56,1% 1 1 2 4 L02BG ENZYMREMMERS 9,4% 3.851 879 0,7% 15 18 3 3 J02AC TRIAZOLDERIVATEN 7,9% 3.240 566 0,5% 19 17 4 5 G03DA PREGN-4-EEN DERIVATEN 6,6% 2.730 5.881 4,9% 4 3 5 6 G03DB PREGNADIEENDERIVATEN 5,8% 2.397 3.367 2,8% 6 6 6 7 M05BA BISFOSFONATEN 4,2% 1.720 1.491 1,2% 12 11 7 8 L02AE GONADORELINE-ANALOGEN 3,8% 1.543 323 0,3% 22 21 8 9 G03CA NATUURLIJKE EN SEMISYNTHETISCHE OESTROGENEN, ENKELVOUDIG 3,3% 1.348 7.381 6,1% 2 2 9 10 L02BA ANTI-OESTROGENEN 2,8% 1.148 1.854 1,5% 8 9 10 12 G03HB ANTI-ANDROGENEN MET OESTROGENEN 2,7% 1.124 6.645 5,5% 3 5 11 11 G03AB PROGESTAGENEN MET OESTROGENEN, SEQUENTIELE PREPARATEN 2,7% 1.109 5.716 4,7% 5 4 12 * M05BB BISFOSFONATEN, ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inhiber spécifiquement ->

Date index: 2021-08-11
w