Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La préparation de l’injection prend environ 30 minutes.

Traduction de «injectable du réfrigérateur 30 minutes » (Français → Néerlandais) :

1. Sortez Somatuline Autogel Injectable du réfrigérateur 30 minutes avant l’injection.

1. Haal Somatuline Autogel Injectable 30 minuten voorafgaand aan de toediening uit de koelkast.


Le stylo doit être sorti du réfrigérateur 30 minutes environ avant administration afin de permettre à la solution injectable de revenir à la température ambiante (pas plus de 25°C).

Haal de pen ongeveer 30 minuten vóór toediening uit de koelkast om de injecteerbare oplossing op kamertemperatuur te laten komen (niet meer dan 25 °C).


La boîte de Somatuline Prolonged Release doit être sortie du réfrigérateur 30 minutes avant utilisation.

De doos Somatuline Prolonged Release moet 30 minuten vóór gebruik uit de koelkast gehaald worden.


Le médicament doit être dilué avant utilisation au moyen d’une solution de chlorure de sodium ou de glucose, et administré dans une veine par injection durant 5-10 minutes ou par perfusion (goutte-à-goutte) durant 20-30 minutes.

Het geneesmiddel moet vóór gebruik worden verdund met een zout- of glucoseoplossing en worden toegediend in een ader als injectie gedurende 5-10 minuten, of als druppelinfuus gedurende 20-30 minuten.


La préparation de l’injection prend environ 30 minutes.

Het voorbereiden van de injectie duurt ongeveer 30 minuten.


Ils doivent être injectés 20 à 30 minutes avant le repas.

Ze moeten 20 à 30 minuten vóór de maaltijd subcutaan ingespoten worden.


Après avoir sorti la seringue préremplie du réfrigérateur, la seringue préremplie doit être amenée à température ambiante en attendant 30 minutes avant d'injecter ORENCIA.

Nadat de voorgevulde spuit uit de koelkast genomen is, dient de voorgevulde spuit op kamertemperatuur te komen door 30 minuten te wachten voordat Orencia geïnjecteerd wordt.


Après avoir retiré le stylo prérempli du réfrigérateur, il doit être maintenu à température ambiante pendant 30 minutes avant l’injection de Simponi.

Nadat de voorgevulde pen uit de koelkast is genomen moet voordat Simponi geïnjecteerd kan worden 30 minuten worden gewacht zodat deze op kamertemperatuur kan komen.


En cas d'injection sous-cutanée, l'effet hypoglycémiant commence après 20 à 30 minutes, est maximal après 1 à 4 heures et persiste environ 6 à 9 heures.

Bij subcutane injectie begint het hypoglykemiërend effect na 20 tot 30 minuten, bereikt een maximum na 1 tot 4 uur, en duurt ongeveer 6 à 9 uur.


L'effet hypoglycémiant de ces associations débute 20 à 30 minutes après l'injection sous-cutanée, et persiste 10 à 16 heures.

Het hypoglykemiërend effect van deze combinatiepreparaten begint 20 tot 30 minuten na de subcutane inspuiting, en duurt 10 tot 16 uur.


w