Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «première mouture de texte » (Français → Néerlandais) :

Création de l’asbl e-Care SdSS Engagement 1: pour le 31 mars 2009: Rédiger le document constitutif (statuts,) de l’asbl e-Care ==> première mouture de texte constitutifs est disponible & le texte est communiqué aux OA’s (négociations avec les médecins encore TO DO) Engagement 2: pour le 31 mars 2009: Mettre à disposition

Oprichting van de vzw E-care DGV Verbintenis 1: tegen 31 maart 2009: Opmaken van het oprichtingsdocument (statuten,) voor de vzw e-care voorbereidende versie van tekst voor de statuten is beschikbaar & tekst is overgemaakt aan de VI's (onderhandelingen met artsen nog TO DO) Verbintenis 2: tegen 31 maart 2009: Het beschikbaar stellen van de logistieke en HR-middelen voor het operationaliseren van e-care functiebeschrijvingen zijn opgemaakt. De selectieprocedure voor de geneesheer E-Care is lopende.


Date de première autorisation du texte : 09/12/2002 Date de renouvellement de l’autorisation : 30/11/2003

Datum van eerste verlening van de vergunning: 09/12/2002 Datum van hernieuwing van de vergunning: 30/11/2003


Les nouveaux engagements sont les suivants (cf. également texte du rapport annuel 2006 et texte du premier avenant au deuxième contrat d’administration):

De nieuwe verbintenissen zijn als volgt (zie ook tekst jaarverslag 2006 en tekst van de eerste wijzigingsclausule bij de tweede bestuursovereenkomst):


Comité de l'assurance peut conclure des conventions dans le cadre d'un financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes en application de l'article 56, § 2, alinéa premier, 1° de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années 2004, 2005 et 2006 ; M.B. du 23 janvier 2006, p. 3508. Remarque : la date d'entrée en vigueur n'est pas identique dans le texte néerlandais et dans ...[+++]

voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten in het kader van een experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2004, 2005 en 2006; B.S. van 23 januari 2006, p. 3508. Opmerking: de datum inwerkingtreding verschilt in de Nederlandstalige en Franstalige tekst.


Le 30 janvier 2002, le Service des soins de santé (SSS) a envoyé ce texte à tous les kinésithérapeutes, c’est-à-dire juste dans le délai des trente jours qui suivent la date d’expiration de la convention, comme prévu dans l’article 49, § 5, premier alinéa de la loi SSI. Le texte envoyé tenait compte de quelques suggestions de la Commission de convention.

De Dienst voor Geneeskundige Verzorging (DGV) stuurde op 30 januari 2002 die tekst naar alle kinesitherapeuten. Dit gebeurde dus net binnen de termijn van dertig dagen na de datum van het verstrijken van de overeenkomst zoals bepaald in artikel 49, § 5, eerste lid, van de GVU-wet. De opgestuurde tekst hield rekening met enkele suggesties van de Overeenkomstencommissie.


- Dans la première phrase de cet article, il y a une discordance entre le texte néerlandais (“bedorven, schadelijk of ongeschikt”) et le texte français (“gâtées, corrompues ou nuisibles”).

- In de eerste zin van dit artikel is er een discrepantie tussen de Nederlandse tekst (“bedorven, schadelijk of ongeschikt”) en de Franse tekst (“gâtées, corrompues ou nuisibles”).


Le texte de cette question est identique à celui des questions n os 3-5043 et 3-5045 posées le 8 mai 2006 adressée respectivement à la Vice-première Ministre et Ministre de la Justice et à la Vice-première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la consommation.

De tekst van deze vraag is dezelfde als die van de vragen nrs. 3-5043 en 3-5045, gesteld op 8 mei 2006, respectievelijk aan de Vice-eersteminister en Minister van Justitie en aan de Viceeersteminister en Minister van Begroting en Consumentenzaken.


En ce qui concerne la première action-engagement, un brouillon du texte des statuts a été rédigé au cours du premier trimestre 2009.

Voor wat betreft de eerste actie-verbintenis is een draft versie van de tekst voor de statuten opgemaakt in het eerste trimester van 2009.


9. DATE DE PREMIERE AUTORISATION/DATE DE RENOUVELLEMENT DU TEXTE

9. DATUM VAN EERSTE VERLENING VAN DE VERGUNNING/HERNIEUWING VAN DE VERGUNNING


- le Comité de l'assurance soins de santé désigné ci-après dans le texte par le terme « le Comité de l'assurance », premier contractant, et, d'autre part,

- het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging verder in de tekst




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

première mouture de texte ->

Date index: 2021-11-01
w