Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «publié le 12 12 2011 » (Français → Néerlandais) :

Publié le 22/12/2011 – Page mise à jour le 22/12/2011

Gepubliceerd op 22/12/2011 – Pagina laatst aangepast op 22/12/2011


Publié le 12/12/2011 – Page mise à jour le 12/12/2011

Gepubliceerd op 12/12/2011 – Pagina laatst aangepast op 12/12/2011


Publié le 19/12/2011 – Page mise à jour le 19/12/2011

Gepubliceerd op 19/12/2011 – Pagina laatst aangepast op 19/12/2011


Publié le 06/12/2011 – Page mise à jour le 06/12/2011

Gepubliceerd op 06/12/2011 – Pagina laatst aangepast op 06/12/2011


Publié le 07/12/2011 – Page mise à jour le 07/12/2011

Gepubliceerd op 07/12/2011 – Pagina laatst aangepast op 07/12/2011


Publié le 16/12/2011 – Page mise à jour le 16/12/2011

Gepubliceerd op 16/12/2011 – Pagina laatst aangepast op 16/12/2011


Publié le 21/12/2011 – Page mise à jour le 21/12/2011

Gepubliceerd op 21/12/2011 – Pagina laatst aangepast op 21/12/2011


L’arrêté royal du 12 octobre 2010, publié au Moniteur belge du 28 décembre 2010 et d’application au 1er février 2011, modifie les règles de non-cumul des prestations 687271-687282, 687455- 687466 et 687293-687304 dans l’article 35bis de la nomenclature.

Het koninklijk besluit van 12 oktober 2010, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2010 en van toepassing vanaf 1 februari 2011, wijzigt de non-cumulregels van de verstrekkingen 687271-687282, 687455-687466 en 687293-687304 in artikel 35bis van de nomenclatuur.


Le rapport standardisé d’audit publié en mars 2012 (INAMI, 2012c, p. 12.3) indique que ces montants ont augmenté de 7,8% entre 2010 et 2011, contre 2,8% entre 2009 et 2010.

Het gestandaardiseerd audit-rapport van het RIZIV, gepubliceerd in maart 2012 (RIZIV, 2012c), geeft aan dat deze bedragen toegenomen zijn met 7,8% tussen 2010 en 2011, tegenover 2,8% tussen 2009 en 2010.


Dans le numéro de Knack du 12 octobre 2011, un article a été publié au sujet de la dompéridone (Motilium® et autres noms de spécialité), dans lequel le pharmacologue belge Luc Hondeghem tire la sonnette d’alarme sur la prise de dompéridone qui pourrait être associée à un risque de mort subite.

In Knack van 12 oktober 2011 verscheen een artikel over domperidon (Motilium® en andere specialiteitsnamen), waarin de Belgische farmacoloog Luc Hondeghem de alarmbel luidt over een mogelijk verband tussen inname van domperidon en het optreden van plotse dood.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publié le 12 12 2011 ->

Date index: 2024-09-24
w