Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «publié le 27 05 2011 » (Français → Néerlandais) :

Publié le 27/05/2011 – Page mise à jour le 27/05/2011

Gepubliceerd op 27/05/2011 – Pagina laatst aangepast op 27/05/2011


Publié le 19/05/2011 – Page mise à jour le 19/05/2011

Gepubliceerd op 19/05/2011 – Pagina laatst aangepast op 19/05/2011


Publié le 26/05/2011 – Page mise à jour le 26/05/2011

Gepubliceerd op 26/05/2011 – Pagina laatst aangepast op 26/05/2011


Publié le 24/05/2011 – Page mise à jour le 24/05/2011

Gepubliceerd op 24/05/2011 – Pagina laatst aangepast op 24/05/2011


Publié le 31/05/2011 – Page mise à jour le 31/05/2011

Gepubliceerd op 31/05/2011 – Pagina laatst aangepast op 31/05/2011


Publié le 30/05/2011 – Page mise à jour le 30/05/2011

Gepubliceerd op 30/05/2011 – Pagina laatst aangepast op 30/05/2011


Publié le 02/05/2011 – Page mise à jour le 02/05/2011

Gepubliceerd op 02/05/2011 – Pagina laatst aangepast op 02/05/2011


Le tableau VI (non publié ici), donne les montants qui doivent être pris en considération, à partir du 1 er mai 2011, pour les handicapés qui restent soumis à l’application de la loi du 27 juin 1969 en vertu des dispositions transitoires prévues à l’article 28 de la loi du 27 février 1987 relatives aux allocations aux handicapés (ces montants valent seulement si l’intéressé bénéficie d’une allocation complète).

Tabel VI in bijlage geeft de bedragen die van 1 mei 2011 af in aanmerking genomen worden voor de gehandicapten waarop de wet van 27 juni 1969 van toepassing blijft ingevolge de overgangsmaatregelen voorzien in artikel 28 van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten (deze bedragen gelden alleen indien de gerechtigde zijn volledige tegemoetkoming geniet).


L’arrêté royal du 27 juillet 2011, publié au Moniteur belge du 24 août 2011, a modifié l’article 23ter de l’arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants.

Het Koninklijk besluit van 27 juli 2011, dat verschenen is in het Belgisch staatsblad van 24 augustus 2011 (Ed. 2), heeft artikel 23ter van het Koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten gewijzigd.


À cette fin, l’arrêté royal du 18 mai 2011 modifiant l’arrêté royal du 20 juillet 1971 (publié au Moniteur belge du 27 mai 2011) insère dans l’arrêté royal du 20 juillet 1971 un article 12bis qui prévoit l’octroi d’une prime annuelle aux titulaires invalides qui, à la date du 31 décembre de l’année qui précède l’année de son octroi, sont reconnus incapables de travailler depuis une durée minimum de un an (les mêmes conditions sont applicables depuis le 1 er mai 2011 dans le cadre de l’assurance indemnités des travailleurs salariés (cf ...[+++]

Het koninklijk besluit van 18.5.2011 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20.7.1971 (gepubliceerd in het Belgisch staatsblad van 27.5.2011, 3 de editie) voert hiertoe in het K.B. van 20.7.1971 een artikel 12bis in dat voorziet in de toekenning van een jaarlijkse premie voor de invalide gerechtigden die, op 31 december van het jaar voorafgaand aan het jaar van de toekenning, gedurende minstens één jaar arbeidsongeschikt zijn erkend (dezelfde voorwaarden zijn sedert 1 mei 2011 van toepassing in het kader van de uitkeringsverzekering voor de loontrekkenden (cf.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publié le 27 05 2011 ->

Date index: 2024-03-20
w