Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions que vous nous adressez » (Français → Néerlandais) :

En réponse aux questions que vous nous adressez au sujet d'un médecin néerlandais (diplômé de l'Université de Maastricht et pratiquant l'homéopathie) souhaitant collaborer avec un Institut de traitements et massages de beauté, le Conseil national estime que:

In antwoord op uw vragen i.v.m. een Nederlands geneesheer (afgestudeerd in Maastricht, met homeopathische praktijk), die wil samenwerken met een Instituut voor schoonheidsbehandelingen en massages, is de Nationale Raad van oordeel:


Si vous ne le retrouvez vraiment plus, adressez-nous un mail, nous le rechercherons volontiers pour vous.

Als u het echt niet meer kan terugvinden kan u ons gerust een mail sturen, wij zoeken dit graag voor u op.


Si vous avez des questions sur comment Glivec agit ou pourquoi ce médicament vous a été prescrit, adressez-vous à votre médecin.

Als u vragen heeft over hoe Glivec werkt of waarom dit geneesmiddel aan u werd voorgeschreven, raadpleeg dan uw arts.


Adressez-vous à votre médecin ou votre infirmier/ère si vous avez des questions sur la façon dont agit Dacogen ou sur la raison pour laquelle ce médicament vous a été prescrit.

Neem contact op met uw arts of verpleegkundige als u vragen heeft over de werking van Dacogen of als u wilt weten waarom dit geneesmiddel aan u is voorgeschreven.


Si vous avez des questions sur la durée du traitement par TOBI Podhaler, adressez-vous à votre médecin ou votre pharmacien.

Als u vragen heeft over hoe lang u TOBI Podhaler moet gebruiken, raadpleeg dan uw arts of apotheker.


- Si vous avez d’autres questions, adressez-vous à votre médecin ou à votre pharmacien.

- Heeft u nog vragen, raadpleeg dan uw arts of apotheker.


Si vous avez d’autres questions concernant l’utilisation de ce médicament, adressez-vous à votre médecin.

Als u nog vragen heeft over het gebruik van dit geneesmiddel, vraag dan uw arts.


Si vous avez des questions concernant la réalisation de l’injection, adressez-vous à votre médecin ou votre infirmier pour obtenir de l’aide.

Als u nog vragen heeft over het geven van de injectie, kunt u uw arts of verpleegkundige raadplegen.


Appelez sans faute le T 078 15 93 00 ou adressez-nous un mail à mutualite@securex.be , nos collaborateurs se feront un plaisir de vous aider.

Bel dan gerust even naar T 078 15 93 01 of stuur ons een mail naar ziekenfonds@securex.be, onze medewerkers helpen u graag verder.


“Conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l’égard des traitements de données à caractère personnel, les données que vous nous adressez en complétant ce formulaire sont destinées à assurer le suivi de votre dossier d’affiliation à Hospitalia.

“Conform de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, zullen de gegevens die u ons bezorgt door dit formulier in te vullen, worden gebruikt bij de opvolging van uw dossier voor de aanvraag van aansluiting bij Hospitalia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions que vous nous adressez ->

Date index: 2021-09-21
w