Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «référence 11 2000-01 2001 » (Français → Néerlandais) :

Le dernier paiement concerne la Période de Référence 11/2000-01/2001 et a été payé en 01/2001.

De laatste betaling betreft de Referteperiode 11/2000-01/2001 en werd betaald in 01/2001.


Le dernier paiement concerne la Période de Référence 11/2000-01/2001 et a été payé en 12/2000.

De laatste betaling betreft de Referteperiode 11/2000-01/2001 en werd betaald in 12/2000.


Le dernier paiement concerne la Période de Référence 01/2001-01/2001 et a été payé en 01/2001.

De laatste betaling betreft de Referteperiode 01/2001-01/2001 en werd betaald in 01/2001.


Le nombre d’années de référence est passé de deux à trois (1999, 2000 et 2001) afin de cerner l’évolution du phénomène de façon plus complète et plus actualisée.

Het aanvankelijk in aanmerking genomen aantal referentiejaren nl. 2, is uitgebreid naar 3 (1999, 2000 en 2002), opdat de evolutie van het verschijnsel vollediger en meer geactualiseerd kan worden afgebakend.


En tant que les moyens reprochent aux dispositions entreprises de prévoir une cotisation pour les années 1995, 1996 et 1998 à 2004, cotisation déjà prévue par des lois antérieures, comme la Cour l'a relevé en B.8., ils doivent être rejetés pour les raisons exposées dans les arrêts de la Cour n°s 9/99 (B. 5.1. à B.5.9) du 28 janvier 1999, 36/99 (B.3.1. à B.3.4) du 17 mars 1999, 97/99 (B.44 à B.46) du 15 septembre 1999, 103/2000 (B.8) du 11 octobre 2000, 159/2001 (B.25) du 19 décembre 2001, 40/2003 (B.19) du 9 avril 2003 et 73/2004 du 5 mai 2004 (B.14.1).

In zoverre de middelen de bestreden bepalingen verwijten dat zij voorzien in een heffing voor de jaren 1995, 1996 en 1998 tot 2004, die reeds bij vroegere wetten was ingevoerd, dienen zij te worden verworpen om de redenen die zijn uiteengezet in de arresten van het Hof nrs. 9/99 van 28 januari 1999 (B.5.1. tot B.5.9.), 36/99 van 17 maart 1999 (B.3.1. tot B.3.4.), 97/99 van 15 september 1999 (B.44 tot B.46), 103/2000 van 11 oktober 2000 (B.8), 159/2001 van 19 december 2001 (B.25), 40/2003 van 9 april 2003 (B.19) en 73/2004 van 5 mei 2004 (B.14.1).


La nomenclature des prestations de santé à laquelle se réfère le présent accord est celle qui est en vigueur au 1 er janvier 2011, à savoir l’article 4 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié par l’arrêté royal du 31 août 2007, l’article 5 de l’annexe au même arrêté, remplacé par l’arrêté royal du 6 décembre 2005 et modifié par les arrêtés royaux des 13 février 2006, 5 octobre 2006, 22 novembre 2006, ...[+++]

De nomenclatuur van de tandheelkundige verstrekkingen waarop dit akkoord van toepassing is, is die van toepassing op 1 januari 2011, zijnde het artikel 4 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 2007, het artikel 5 van de bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 6 december 2005 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 februari 2006, 5 oktober 2006, 22 novemb ...[+++]


La nomenclature des prestations de santé à laquelle se réfère le présent accord est celle qui est en vigueur au 1 er janvier 2009, à savoir l’article 4 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié par l’arrêté royal du 31 août 2007, l’article 5 de l’annexe au même arrêté, remplacé par l’arrêté royal du 6 décembre 2005 et modifié par les arrêtés royaux des 13 février 2006, 5 octobre 2006, 22 novembre 2006, 11 mai 2007, 31 août 2007, 18 mai 2008 et 26 mai 2008, et l’article 6 de l’annexe au même arrêté, modifié ...[+++]

De nomenclatuur van de tandheelkundige verstrekkingen waarop dit akkoord van toepassing is, is die van toepassing op 1 januari 2009, zijnde het artikel 4 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 2007, het artikel 5 van de bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 6 december 2005 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 februari 2006, 5 oktober 2006, 22 november 2006, 11 mei 2007, 31 augustus 2007, 18 mei 2008 en 26 mei 2008 en het artikel 6 van de bijlage bij hetzelfde besluit, gewi ...[+++]


1987, 2291 106 OLG Hamm 11 januari 1999, VersR 2000, 1373 107 OLG Dusseldorf 15 juni 2000, VersR 2000, 1019 108 OLG Stuttgart 22 februari 2001, MedR 2002, 650 - 652 109 OLG Naumburg 19 december 2001, MedR 2002, 471 met noot van D. HART, „Zur bedeutung der Leitlinien

1987, 2291 106 OLG Hamm 11 januari 1999, VersR 2000, 1373 107 OLG Dusseldorf 15 juni 2000, VersR 2000, 1019 108 OLG Stuttgart 22 februari 2001, MedR 2002, 650-652 109 OLG Naumburg 19 december 2001, MedR 2002, 471 met noot van D. HART, „Zur bedeutung der Leitlinien


Nous avons trouvé des éléments de réponse dans l’article "Richtlijnen voor behandeling en preventie van Lyme-Borreliose", paru dans le Tijdschr voor Geneeskd [58 : 1559-1565(2002)], basé entre autres sur des articles qui ont également servi de référence pour l’article des Folia de mai 2002 [par ex. Clin Infect Dis 31 : S1-S14(2000)et N Engl J Med 345 : 115-125(2001) ].

Een antwoord vonden we in het artikel " Richtlijnen voor behandeling en preventie van Lyme-Borreliose", verschenen in het Tijdschr voor Geneeskd [58 : 1559-1565(2002), o.a. gebaseerd op artikels die ook als referentie dienden voor het artikel van de Folia van mei 2002 [b.v. Clin Infect Dis 31 : S1-S14(2000), en N Engl J Med 345 : 115-125(2001) ].


Le Conseil national s'est prononcé à trois reprises en la matière (avis du 14 novembre 1998, BCN n°83, p.13; avis du 17 juin 2000, BCN n°90, p.15; avis du 16 décembre 2000, BCN n°91, p.8), à chaque fois avant l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 2001 relatif au dossier multidisciplinaire dans les centres d'encadrement des élèves (Mon.b., 11 septembre 2001).

De Nationale Raad heeft hieromtrent drie adviezen uitgebracht (advies van 14 november 1998, TNR nr. 83, p. 13; advies van 17 juni 2000, TNR nr. 90, p. 15; advies van 16 december 2000, TNR nr. 91, p. 8) telkens vóór de inwerkingtreding van het Besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 2001 betreffende het multidisciplinair dossier in de centra voor leerlingenbegeleiding (BS, 11 september 2001).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

référence 11 2000-01 2001 ->

Date index: 2024-01-16
w