Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera de préférence évitée durant » (Français → Néerlandais) :

Bien que les études expérimentales sur animaux n’aient montré aucun effet tératogène, l’utilisation d’OLBETAM sera de préférence évitée durant la grossesse, par mesure de sécurité.

Hoewel dierexperimenteel onderzoek geen enkel teratogeen effect in het licht heeft gesteld, wordt het gebruik van OLBETAM tijdens de zwangerschap, veiligheidshalve, best vermeden.


La paroxétine sera si possible évitée durant l’utilisation de tamoxifène en traitement ou en prévention d’un cancer du sein.

Indien mogelijk zou Paroxetine vermeden moeten worden tijdens het gebruik van tamoxifen voor de behandeling of preventie van borstkanker.


chambre froide doit être maintenue de préférence à ≤ +2°C“ et “A cet effet la température du comptoir frigo sera réglée à ± 2°C” devraient être évitées.

best op ≤ +2°C gehouden” en “Hiertoe zal de temperatuur van de koeltoonbank best op ± 2°C worden ingesteld” worden beter vermeden.


Conduite, utilisation de machines et autres activités comportant des risques seront donc évitées, de préférence durant toute la durée du traitement ou au moins pendant les quelques premiers jours.

Het besturen van een voertuig, de bediening van machines en andere risicoactiviteiten moeten dus worden vermeden, bij voorkeur gedurende de hele duur van de behandeling, of tenminste tijdens de eerste dagen.


Grossesse Bien qu'aucun effet tératogène n'ait été démontré lors d'expériences sur des animaux, la prise d’Optalidon durant la grossesse sera évitée.

Zwangerschap Hoewel geen teratogeen effect aangetoond werd bij dierproeven, moet gebruik van Optalidon tijdens de zwangerschap vermeden worden.


Toutefois, l’administration de dextrométhorphane durant les trois premiers mois de la grossesse sera évitée.

Maar de toediening van dextromethorfan tijdens de eerste drie maanden van de zwangerschap moet vermeden worden.


De préférence, le médicament ne sera pas pris durant la période d'allaitement parce que la codéine passe dans le lait maternel.

Het geneesmiddel wordt bij voorkeur niet ingenomen tijdens de periode van borstvoeding omdat codeïne overgaat in de moedermelk.


Si j'attends l'évolution clinique durant quelques jours, il sera encore moins utile de commencer un traitement antibiotique, donc, je préfère le prescrire dès l'apparition des premiers symptômes

14) Als ik de klinische evolutie enkele dagen afwacht, heeft het nog weinig zin om alsnog met antibiotica te starten, dus schrijf ik het beter voor bij aanvang van de eerste symptomen


8) Si j'attends l'évolution clinique durant quelques jours, il sera encore moins utile de commencer un traitement antibiotique, donc, je préfère le prescrire dès l'apparition des premiers symptômes

8) Als ik de klinische evolutie enkele dagen afwacht, heeft het nog weinig zin om alsnog met antibiotica te starten, dus schrijf ik het beter voor bij aanvang van de eerste symptomen




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera de préférence évitée durant ->

Date index: 2024-06-04
w