Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Le parquet garde évidemment toutes ses prérogatives et

Traduction de «Le parquet garde évidemment toutes ses prérogatives et » (Français → Néerlandais) :

Dans les circonstances actuelles, le remplissage du cadre du parquet fédéral a évidemment toute son importance.

In de huidige omstandigheden is de volledige bezetting van het federaal parket natuurlijk erg belangrijk.


Le choix des représentants des sociétés participantes aux missions princières est évidemment, et avant tout, une prérogative des sociétés partenaires.

De keuze van de vertegenwoordigers van de bedrijven die deelnemen aan de prinselijke missies ligt logischerwijze en in de eerste plaats bij de deelnemende bedrijven zelf.


Cela-dit, le choix des représentants est évidemment et avant tout une prérogative de sociétés partenaires.

Die keuze blijft uiteraard in de eerste plaats wel een prerogatief van de partnerbedrijven zelf.


­ d'une part, cette expression peut viser les `numéros d'articles' à reviser, `auquel cas l'autorité révisionniste garde évidemment la prérogative de statuer autrement sur ce point';

­ die uitdrukking kan worden begrepen als de `nummers van artikelen' die voor herziening vatbaar zijn, `in welk geval de instantie die de herziening verricht, uiteraard het prerogatief behoudt om over dat punt anders te beslissen';


On lui a toutefois rétorqué qu'une telle méthode ne porte nullement atteinte aux prérogatives de la Chambre: la Chambre garde en tout cas toute sa liberté d'action en ce qui concerne le projet relevant du bicaméralisme intégral et elle a le dernier mot en ce qui concerne le projet relevant du bicamér ...[+++]

Er werd hem evenwel tegengeworpen dat een dergelijke handelwijze op geen enkele wijze afbreuk doet aan de prerogatieven van de Kamer: de Kamer behoudt in elk geval haar volledige vrijheid van handelen met betrekking tot het zuiver bicamerale ontwerp, en bovendien heeft zij het laatste woord met betrekking tot het optioneel bicamerale ontwerp.


On lui a toutefois rétorqué qu'une telle méthode ne porte nullement atteinte aux prérogatives de la Chambre: la Chambre garde en tout cas toute sa liberté d'action en ce qui concerne le projet relevant du bicaméralisme intégral et elle a le dernier mot en ce qui concerne le projet relevant du bicamér ...[+++]

Er werd hem evenwel tegengeworpen dat een dergelijke handelwijze op geen enkele wijze afbreuk doet aan de prerogatieven van de Kamer: de Kamer behoudt in elk geval haar volledige vrijheid van handelen met betrekking tot het zuiver bicamerale ontwerp, en bovendien heeft zij het laatste woord met betrekking tot het optioneel bicamerale ontwerp.


Si le chef de corps sortant ne sollicite pas la reconduction du mandat, l'évaluation garde néanmoins tout son intérêt et toute son utilité pour le cas où il postulerait une autre place de chef de corps (dans une autre juridiction ou un autre parquet).

Indien de uittredende korpschef de voortzetting van het mandaat niet vraagt, blijft de evaluatie niettemin even belangrijk en nuttig, ingeval hij zou solliciteren naar een andere plaats als korpschef (in een andere jurisdictie of een ander parket).


Si le chef de corps sortant ne sollicite pas la reconduction du mandat, l'évaluation garde néanmoins tout son intérêt et toute son utilité pour le cas où il postulerait une autre place de chef de corps (dans une autre juridiction ou un autre parquet).

Indien de uittredende korpschef de voortzetting van het mandaat niet vraagt, blijft de evaluatie niettemin even belangrijk en nuttig, ingeval hij zou solliciteren naar een andere plaats als korpschef (in een andere jurisdictie of een ander parket).


Il fut observé à cette occasion que « pour les mineurs comme pour les majeurs, [.] le parquet garde évidemment toutes ses prérogatives et [.] la procédure administrative ne sera appliquée que si aucune suite n'est donnée aux faits sur le plan judiciaire » (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-1729/011, p. 5).

Bij die gelegenheid is opgemerkt dat « zowel ten aanzien van de minderjarigen als ten aanzien van de meerderjarigen, het parket uiteraard al zijn prerogatieven behoudt en dat de administratieve procedure maar zal worden toegepast als het gerecht aan de feiten geen gevolg geeft » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-1729/011, p. 5).


- l'ordonnateur délégué garde ses prérogatives pendant cette période pour toutes les dépenses engagées antérieurement à la modification ministérielle;

- de afgevaardigde ordonnateur zijn prerogatieven behoudt gedurende die periode voor alle uitgaven die vóór de verandering van Minister werden vastgelegd;


w