Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actuellement déjà réglées » (Français → Néerlandais) :

Considérant que le R.R.U.Z. n'est pas un « frein » aux initiatives des maîtres d'ouvrages, puisqu'il contient des prescriptions qui régissent - certes autrement - des matières actuellement déjà réglées par le titre Ier du R.R.U.;

Overwegende dat de GGSV geen « rem » vormt voor de initiatieven van opdrachtgevers, aangezien deze voorschriften bevat die een materie regelen - natuurlijk op een andere manier - die momenteel al geregeld wordt in Titel I van de GSV;


La situation des embryons surnuméraires existant déjà actuellement sera réglée par une disposition transitoire insérée par un amendement en fin de texte (article 73).

Het probleem van de reeds bestaande overtallige embryo's zal worden geregeld door een overgangsbepaling die bij amendement zal worden ingevoegd aan het einde van de tekst (artikel 73).


En l'état actuel des textes, cette question est toutefois en partie déjà réglée par les articles 1 à 4 de l'arrêté royal du 28 décembre 1950, précité.

Bij de huidige stand van de regelgeving wordt deze aangelegenheid evenwel reeds gedeeltelijk geregeld door de artikelen 1 tot 4 van het voormelde koninklijk besluit van 28 december 1950.


La situation des embryons surnuméraires existant déjà actuellement sera réglée par une disposition transitoire insérée par un amendement en fin de texte (article 73).

Het probleem van de reeds bestaande overtallige embryo's zal worden geregeld door een overgangsbepaling die bij amendement zal worden ingevoegd aan het einde van de tekst (artikel 73).


Selon la réglementation actuelle, comme l'honorable membre le signale à juste titre, les membres du personnel peuvent par contre déjà choisir parmi un certain nombre de fractions en matière de prestations, en d'autres termes le membre du personnel peut choisir de réduire ses prestations: - d'un cinquième, c'est-à-dire un régime où le membre du personnel travaille 80 % (semaine de quatre jours ou prestations réduites pour convenance personnelle); - d'un quart, c'est-à-dire un régime où le membre du personnel travaille 75 % (prestation ...[+++]

Volgens de huidige regelgeving kunnen personeelsleden daarentegen wel nu al, zoals het geachte lid terecht aanhaalt, kiezen uit een aantal prestatiebreuken, met andere woorden kan het personeelslid kiezen om zijn prestaties te verminderen: - met één vijfde of een regeling waarbij het personeelslid 80 % werkt (vierdagenweek of verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheden); - met één vierde of een regeling waarbij het personeelslid 75 % werkt (verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheden); - met één derde of een regeling waarbij het personeelslid 66,66 % werkt (verminderde prestaties wegens persoonlijke aangel ...[+++]


Le gouverneur Paulus signale que la question de la compétence a déjà été réglée lors de la réforme de la police: les bourgmestres étaient compétents pour les activités de la police sur le territoire de leur commune mais actuellement, c'est le Conseil de la police (composé entre autres des bourgmestres) qui endosse cette responsabilité pour une zone.

Gouverneur Paulus wijst erop dat het probleem van de bevoegdheid reeds bij de politiehervorming werd geregeld : de burgemeesters waren bevoegd voor de politieactiviteit op het grondgebied van hun gemeente, maar momenteel is het de Politieraad (die onder andere uit de burgemeesters bestaat) welke die verantwoordelijkheid voor een zone draagt.


C'est pourquoi, avant l'arrêt du 2 septembre 2004, M. De Temmerman défendait déjà l'idée selon laquelle la répétibilité des frais de justice exposés dans le cadre d'un procès — qui est une matière relevant du droit procédural — devait être réglée par le Code judiciaire et que la réglementation en question (et aussi, à l'heure actuelle, la réglementation qui limite la récupération de l'indemnité de procédure) faisait obstacle à la r ...[+++]

Om die reden heeft De Temmerman reeds voorafgaand aan het arrest van 2 september 2004 de opvatting verdedigd dat de verhaalbaarheid van kosten van juridische bijstand voor het voeren van een geding, wat een procesrechtelijke aangelegenheid is, behoort te worden geregeld door het Gerechtelijk Wetboek en dat zo een regeling (alsook, thans, de regeling die het verhaal beperkt tot de rechtsplegingsvergoeding) aan de verhaalbaarheid van die kosten op grond van andere regels (zoals regels van contractuele en buitencontractuele aansprakelijkheid) in de weg staat (zie B. De Temmerman, « De verhaalbaarheid van kosten van juridische bijstand », TP ...[+++]


2. estime également que la question de l'apport d'un soutien efficace aux États membres pour garantir le respect de l'acquis de Schengen en cas de pression aux frontières extérieures peut déjà être entièrement réglée grâce au nouveau mécanisme d'évaluation de Schengen, qui est actuellement en train d'être redéfini dans le cadre de la procédure législative ordinaire;

2. is ook van mening dat doeltreffende steun aan de lidstaten om in gevallen van druk aan de buitengrenzen voor eerbiediging van het Schengenacquis te zorgen al ten volle door middel van het nieuwe Schengen evaluatiesysteem kan worden verleend, dat momenteel volgens de gewone wetgevingsprocedure in een nieuwe vorm wordt gegoten;


4. Si l'on considère le sens littéral de la règle selon laquelle le "désistement de candidats figurant sur la même liste" couvre aussi bien la renonciation au mandat actuel que la renonciation au mandat futur, il importe d'estimer que cette dernière, qui correspond au cas d'Achille Occhetto, peut être réglée par analogie avec les normes qui gouvernent la renonciation au mandat parlementaire dont l'élu est déjà titulaire.

4. Als we ervan uitgaan dat de formule "het feit dat kandidaten van dezelfde lijst afzien van benoeming" zowel ontslagneming uit een lopend mandaat als het afzien van een toekomstig mandaat omvat, kan gesteld worden dat deze laatste figuur, dus ook de zaak-Occhetto, met vergelijkbare regels als die welke voor ontslagneming gelden moet worden behandeld.


1. a) Des mesures ont-elles déjà été prises ou sont-elles en cours de préparation afin de promouvoir la coopération entre les différents services de contrôle? b) Quelles instances sont associées à ces travaux? c) Comment la coopération entre les différents services de contrôle est-elle actuellement réglée? d) Y a-t-il concertation entre les instances de contrôle, et dans l'affirmative, quelle en est la procédure?

1. a) Zijn er reeds maatregelen genomen of worden deze voorbereid om de samenwerking tussen de diverse controlediensten te bevorderen? b) Welke instanties worden hierbij betrokken? c) Hoe is de samenwerking tussen de diverse controlediensten op dit moment geregeld? d) Wordt er overleg gepleegd tussen de controle-instanties, en zo ja, op welke manier?


w