Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «armées avait déjà » (Français → Néerlandais) :

Le traitement égal entre hommes et femmes au sein des Forces armées avait déjà reçu une base légale en 1981.

De gelijke behandeling van mannen en vrouwen in de Krijgsmacht is immers sinds 1981 wettelijk geregeld.


Je vous avait déjà interrogé concernant le nouveau logiciel d'entraînement VBS3 pour l'armée belge.

Ik stelde u eerder al een vraag over de nieuwe VBS3-trainingssoftware voor het Belgische leger.


En 1999 déjà, l'armée avait organisé une campagne de recrutement intensif qui avait suscité dans un premier temps quelques milliers de candidatures.

Ook in 1999 werd reeds een intensieve rekruteringscampagne opgezet, waarbij zich oorspronkelijk enkele duizenden kandidaten aandienden.


Le télex mentionne également que la Minuar avait déjà intercepté, le 21 janvier 1994, à l'aéroport de Kigali, une livraison de munitions déclassées, parmi lesquelles des mortiers de l'armée belge, en provenance de France.

De telex meldt ook dat UNAMIR reeds op 21 januari 1994 op het vliegveld van Kigali een levering van gedeclasseerde munitie, waaronder mortieren van het Belgisch leger onderschepte afkomstig vanuit Frankrijk.


Le coup d’État militaire de mars 2009 a cependant permis à l’ancien maire de la capitale de s’installer dans le palais présidentiel, déjà occupé par l’armée qui l’avait soutenu.

Middels de militaire staatsgreep van maart 2009, echter, heeft de voormalige burgemeester van de hoofdstad zich in het presidentiële paleis geïnstalleerd, dat al was bezet door het leger dat hem steunde.


Par conséquent, je le cite maintenant: «considérant que la Fédération de Russie n'a respecté aucun des engagements convenus au moment de son adhésion au Conseil de l'Europe en 1996 et qu'elle a dénoncé sans ménagement deux ans auparavant le nouvel accord en matière de frontières, qui avait déjà été signé avec l'Estonie, État membre de l'UE, laissant la question de la frontière entre l'UE et la Russie sans réglementation jusqu'à présent; considérant que la législation actuelle de la Fédération de Russie contient toujours des positions agressives, comme celle sur les privilèges sociaux accordés à ses militaires en cas ...[+++]

Daarom citeer ik die overweging nu: “overwegende dat de Russische federatie niet voldeed aan enige verplichting die is aangegaan bij de toetreding tot de Raad van Europa in 1996 en twee jaar geleden een reeds getekende nieuwe grensovereenkomst met de EU-lidstaat Estland botweg opzegde, daarmee deze sector van de grens tussen de EU en Rusland tot op de dag van heden ongeregeld liet; overwegende dat de feitelijke wetgeving van de Russische federatie nog steeds agressieve standpunten bevat zoals die over sociale privileges voor haar militairen in een geval van verliezen veroorzaakt door of letsel ontstaan tijdens gewapende acties in de Baltische staten, of die ...[+++]


Le traitement égal entre hommes et femmes au sein des Forces armées avait déjà reçu une base légale en 1981.

De gelijke behandeling van mannen en vrouwen in de Krijgsmacht is immers sinds 1981 wettelijk geregeld.


En 1999 déjà, l'armée avait organisé une campagne de recrutement intensif qui avait suscité dans un premier temps quelques milliers de candidatures.

Ook in 1999 werd reeds een intensieve rekruteringscampagne opgezet, waarbij zich oorspronkelijk enkele duizenden kandidaten aandienden.


La position commune du 28 octobre 1996, qui vient à expiration le 29 octobre 1997, avait déjà confirmé les mesures adoptées auparavant telles que l'expulsion du personnel militaire attaché aux représentations diplomatiques de la Birmanie dans les Etats membres, l'embargo sur les armes et la suspension de l'aide non humanitaire, et en avait établi de nouvelles telles que l'interdiction de délivrer des visas aux membres dirigeants du SLORC ou aux hauts gradés de l'armée, et la suspension des visites gouvernementales ...[+++]

Het gemeenschappelijk standpunt van 28 oktober 1996, dat op 29 oktober 1997 verstrijkt, vormde reeds een verlenging van de eerder aangenomen maatregelen, zoals de uitwijzing van het militair personeel dat verbonden was aan de diplomatieke vertegenwoordigingen van Birma in de lidstaten, het wapenembargo en de opschorting van de niet-humanitaire hulp, en omvatte ook nieuwe maatregelen, zoals het verbod op de afgifte van visa aan de SLORC-leiding of aan opperofficieren van het leger, en de opschorting van regeringsbezoeken op hoog niveau.


Le matériel de l'armée belge avait déjà été envoyé l'an dernier au Burundi où il avait dû être stocké un certain temps dans une caserne de l'armée à Ruyigi. 1. a) Quand le foyer d'accueil de Ruyigi sera-t-il prêt à accueillir des occupants? b) Combien de personnes ce foyer d'accueil pourra-t-il héberger? c) Ces personnes bénéficieront-elles aussi de soins de santé?

Het materieel van het Belgisch leger werd vorig jaar wel al verstuurd naar Burundi en moest daarom ter plekke enige tijd opgeslagen worden in een legerkazerne in Ruyigi. 1. a) Wanneer zal het opvangtehuis in Ruyigi klaar zijn om mensen in onder te brengen? b) Voor hoeveel mensen zal het opvangtehuis onderdak bieden? c) Worden er ook geneeskundige zorgen verstrekt?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

armées avait déjà ->

Date index: 2021-04-29
w