Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arrêté est complété par un nouveau paragraphe rédigé " (Frans → Nederlands) :

— « L'article 49bis du même arrêté est complété par un nouveau paragraphe rédigé comme suit:

— « Artikel 49bis van het zelfde besluit wordt aangevuld met een nieuwe paragraaf, luidende :


— « L'article 49bis du même arrêté est complété par un nouveau paragraphe rédigé comme suit:

— « Artikel 49bis van het zelfde besluit wordt aangevuld met een nieuwe paragraaf, luidende :


Article 1. L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 1995 fixant les cotisations obligatoires destinées au Fonds de promotion " Petit Elevage et divers" est complété par un quatrième paragraphe rédigé comme suit :

Artikel 1. Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 14 december 1995 tot vaststelling van de verplichte bijdragen bestemd voor het Bevorderingsfonds "Kleinveehouderij en andere" wordt aangevuld met een vierde lid, luidend als volgt :


1° l'alinéa premier est complété par un nouveau tiret, rédigé comme suit : « - 1445 pour l'année 2023 »;

1° het eerste lid wordt aangevuld met een nieuw streepje, luidende : "- 1445 voor het jaar 2023";


2° au deuxième alinéa, le 1° est complété par un nouveau tiret, rédigé comme suit : « - 838 pour l'année 2023 »;

2° in het tweede lid wordt de bepaling onder 1° aangevuld met een nieuw streepje, luidende : « - 838 voor het jaar 2023 »;


Art. 4. Dans l'article 14 du même arrêté, il est inséré un nouveau paragraphe 1ter/1, rédigé comme suit :

Art. 4. In artikel 14, van hetzelfde besluit wordt een nieuwe paragraaf 1ter/1 ingevoegd, luidende als volgt :


Art. 7. Dans l'article 14 du même arrêté, il est inséré un nouveau paragraphe 1quinquies/1, rédigé comme suit :

Art. 7. In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt een nieuwe paragraaf 1quinquies/1 ingevoegd, luidende als volgt :


Il propose d'insérer, entre le septième et le huitième paragraphe, un nouveau paragraphe rédigé comme suit: « La Cour de justice de l'Union européenne reconnaît par ailleurs, dans les arrêts du 27 février 1980 et du 12 juillet 1983 opposant la Commission européenne et le Royaume Uni (cas 170/78), le caractère substituable du vin et de la bière ainsi que la pertinence du critère de degré alcoolique pour apprécier ...[+++]

Spreker stelt voor om tussen de zevende en achtste paragraaf een nieuwe paragraaf in te voegen die als volgt luidt : « Het Hof van justitie van de Europese Unie erkent overigens in de arresten van 27 februari 1980 en 12 juli 1983 in zaak 170/78 tussen de Europese Commissie en het Verenigd Koninkrijk, de substitueerbaarheid van wijn en bier en de relevantie van de maatstaf van het alcoholgehalte om het al dan niet betwistbare karakter van de belastingdruk te beoordelen».


— Le nouvel article 2bis de la loi relative à la détention préventive, qui régit les nouveaux droits issus de l'arrêt Salduz pour les personnes arrêtées, est complété par un cinquième paragraphe, rédigé comme suit:

— In het nieuwe artikel 2bis van de wet op de voorlopige hechtenis, dat de nieuwe Salduz-rechten voor aangehoudenen regelt, wordt een vijfde paragraaf gevoegd, luidende als volgt :


Compléter l'article 140-5 proposé par un nouveau paragraphe rédigé comme suit :

Het voorgestelde artikel 140-5 aanvullen met een nieuwe paragraaf, luidende :




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrêté est complété par un nouveau paragraphe rédigé ->

Date index: 2023-01-01
w