Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arrêtés de confirmation ont été déposés beaucoup trop » (Français → Néerlandais) :

En fait, les arrêtés de confirmation ont été déposés beaucoup trop tardivement au Parlement.

De reden hiervan ligt in het feit dat de bekrachtigingsbesluiten veel te laat bij het Parlement zijn ingediend.


En fait, les arrêtés de confirmation ont été déposés beaucoup trop tardivement au Parlement.

De reden hiervan ligt in het feit dat de bekrachtigingsbesluiten veel te laat bij het Parlement zijn ingediend.


(11) Nous estimons que l'argument souvent invoqué, et même utilisé par la Cour d'arbitrage (arrêt nº 77/94 du 18 octobre 1994, considérant B.2.2.), selon lequel de nombreux juges de paix ont tendance à fixer une indemnité provisoire « beaucoup trop élevée » ne peut être rendu contre les expropriés.

(11) Het veel opgeworpen en zelfs door het Arbitragehof gehanteerde argument (arrest nr. 77/94 van 18 oktober 1994, overweging B.2.2) dat veel vrederechters geneigd zijn de voorlopige vergoeding « veel te hoog » te bepalen is een argument dat volgens de indieners niet tegen de onteigenden kan gebruikt worden.


(11) Nous estimons que l'argument souvent invoqué, et même utilisé par la Cour d'arbitrage (arrêt nº 77/94 du 18 octobre 1994, considérant B.2.2.), selon lequel de nombreux juges de paix ont tendance à fixer une indemnité provisoire « beaucoup trop élevée » ne peut être rendu contre les expropriés.

(11) Het veel opgeworpen en zelfs door het Arbitragehof gehanteerde argument (arrest nr. 77/94 van 18 oktober 1994, overweging B.2.2) dat veel vrederechters geneigd zijn de voorlopige vergoeding « veel te hoog » te bepalen is een argument dat volgens de indieners niet tegen de onteigenden kan gebruikt worden.


L'exposé du ministre de la Défense devant la commission compétente de la Chambre confirme la volonté du législateur de renforcer la base légale relative à l'évaluation des candidats militaires : « Le premier chapitre (articles 19 à 31) a pour but de renforcer la base légale relative à l'évaluation des candidats. Celle-ci a été jugée insuffisante par la Cour d'arbitrage dans son arrêt n° 153/2004 [lire : 135/2004] du 22 juillet 2004, à la suite d'une question préjudicielle du Conseil d'Etat. L'habilitation actuelle donnée au Roi ét ...[+++]

De uiteenzetting van de minister van Landsverdediging voor de bevoegde Kamercommissie bevestigt de wil van de wetgever om de wettelijke basis met betrekking tot de evaluatie van de kandidaat-militairen te versterken : « Het eerste hoofdstuk (de artikelen 19 tot 31) heeft tot doel de wettelijke grondslag voor de evaluatie van kandidaten te versterken. Die grondslag werd ingevolge een prejudiciële vraag van de Raad van State, door het Arbitragehof als ontoereikend bestempeld in zijn arrest nr. 153/2004 [lees : 135/2004] van 22 juli 2004. Aangezien de thans aan de Koning verleende machtiging als te vaag wordt beschouwd, werden de essentiële aspecten van de evaluatie bij wet vastgelegd met toepassing van artikel 182 van de Grondwet. Daarin word ...[+++]


La proposition de la Commission a massivement élargi le champ de deux définitions, et, en l’espèce, elle est allée beaucoup trop loin, les 1 600 amendements déposés suffisent à le démontrer.

Het voorstel van de Commissie heeft twee definities veel ruimer gemaakt, en al met al heeft de Commissie veel te veel hooi op haar vork genomen, dat blijkt wel uit het feit dat er zestienhonderd amendementen zijn ingediend.


À la suite d’un recours en manquement déposé par la Commission le 25 janvier 2011, la Cour de Justice a incidemment confirmé, dans son arrêt rendu le 18 octobre 2012 dans l’affaire C-37/11, la non-conformité de la dénomination «Pomazánkové máslo» au regard des dispositions précitées du règlement (CE) no 1234/2007.

Naar aanleiding van een beroep wegens niet-nakoming dat de Commissie op 25 januari 2011 heeft ingesteld, heeft het Hof in zijn arrest van 18 oktober 2012 in zaak C-37/11 bevestigd dat de benaming „Pomazánkové máslo” niet in overeenstemming is met de reeds genoemde bepalingen van Verordening (EG) nr. 1234/2007.


2. note que la Cour des comptes a indiqué, dans son rapport annuel, que son audit d'un contrat de prestation de services conclu par la Cour de justice (à la suite d'une procédure de passation de marché ouverte engagée conjointement avec un État membre) a mis en évidence des faiblesses dans le dispositif de contrôle interne dans le cadre de cet appel d'offres; fait observer que la Cour des comptes a conclu au fait que ces faiblesses n'avaient laissé aux soumissionnaires qu'un laps de temps beaucoup trop court pour obtenir le cahier des charges (violation de l'article 98 du règlement financier) et la ...[+++]

2. neemt kennis van de opmerking van de Rekenkamer in haar jaarverslag dat de controle van een contract voor de levering van diensten dat het Hof van Justitie had gesloten (na een samen met een lidstaat georganiseerde aanbestedingsprocedure met open inschrijving), gebreken aan het licht bracht in het internecontrolesysteem voor het uitvoeren van deze inschrijvingsprocedure; de Rekenkamer stelt dat dit onder meer leidde tot een te korte termijn voor inschrijvers om het bestek te kunnen ontvangen (overtreding van artikel 98 van het Financieel Reglement), en de vermelding in de aankondiging van het contract van zowel de verplichting om ins ...[+++]


2. note que la Cour des comptes a indiqué, dans son rapport annuel, que son audit d'un contrat de prestation de services conclu par la Cour de justice (à la suite d'une procédure de passation de marché ouverte engagée conjointement avec un État membre) a mis en évidence des faiblesses dans le dispositif de contrôle interne dans le cadre de cet appel d'offres; fait observer que la Cour des comptes a conclu au fait que ces faiblesses n'avaient laissé aux soumissionnaires qu'un laps de temps beaucoup trop court pour obtenir le cahier des charges (violation de l'article 98 du règlement financier) et la ...[+++]

2. neemt kennis van de opmerking van de Rekenkamer in haar jaarverslag dat de controle van een contract voor de levering van diensten dat het Hof van Justitie had gesloten (na een samen met een lidstaat georganiseerde aanbestedingsprocedure met open inschrijving), gebreken aan het licht bracht in het internecontrolesysteem voor het uitvoeren van deze inschrijvingsprocedure; de Rekenkamer stelt dat dit onder meer leidde tot een te korte termijn voor inschrijvers om het bestek te kunnen ontvangen (overtreding van artikel 98 van het Financieel Reglement), en de vermelding in de aankondiging van het contract van zowel de verplichting om ins ...[+++]


3. se déclare préoccupé par le fait qu'aucune notification relative à l'accord d'août 2003 n'a été à ce jour transmise à l'OMC, alors même que celui-ci visait à permettre un accès aux médicaments des pays en développement, et ce en raison de conditions beaucoup trop contraignantes pour être applicables, et voit là une confirmation de la nécessité de réformer l'accord sur les ADPIC;

3. toont zich bezorgd over het feit dat de overeenkomst van augustus 2003 de ontwikkelingslanden weliswaar toegang tot medicijnen moest geven maar, de WTO tot dusverre, conform de bepalingen van deze overeenkomst nog geen meldingen heeft ontvangen, omdat de voorwaarden te star zijn om uitvoerbaar te zijn, en is van mening dat hieruit overduidelijk blijkt hoe noodzakelijk een herziening van de TRIPS-overeenkomst is;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrêtés de confirmation ont été déposés beaucoup trop ->

Date index: 2021-04-01
w