Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui cette détention » (Français → Néerlandais) :

3. a) Qu'en est-il enfin du cas particulier et controversé de madame Victoire Ingabire? b) Quelle est la position officielle belge sur cette question particulière? c) Qu'en est-il aujourd'hui de ses conditions de détention?

3. a) Wat met het bijzondere geval van mevrouw Victoire Ingabire, waarover het laatste woord nog niet gezegd is? b) Wat is het officiële Belgische standpunt in dat verband? c) Wat zijn vandaag haar detentievoorwaarden?


De janvier à avril 2009 (la famille a failli devoir quitter définitivement le pays en mars 2009 mais à la suite d'une décision provisoire de la CEDH, elle a été libérée en avril 2009 et séjourne depuis lors légalement en Belgique), la famille a donc été placée dans le centre fermé; la CEDH condamne aujourd'hui cette détention et impose à la Belgique de verser à la famille concernée une indemnité de 50.650 euros.

Tussen januari en april 2009 (het gezin dreigde in maart 2009 definitief het land te moeten verlaten, maar door een voorlopige beslissing van het EHRM werden ze in april 2009 vrijgelaten en verblijven ze sindsdien legaal in België) zat het gezin dus opgesloten in het gesloten centrum, iets wat het EHRM nu veroordeelt. België moet het gezin hiervoor nu een schadevergoeding van 50.650 euro betalen.


En revanche, à l'article 35, ce doit être le juge de l'application des peines qui doit disposer de cette faculté, à l'instar de ce que prévoit déjà aujourd'hui l'article 35 en ce qui concerne la détention limitée ou la surveillance électronique.

In artikel 35 moet het daarentegen wel de strafuitvoeringsrechter zijn die deze mogelijkheid moet krijgen, net zoals hij deze mogelijkheid vandaag al heeft in artikel 35 wat betreft de beperkte detentie of elektronisch toezicht.


En revanche, à l'article 35, ce doit être le juge de l'application des peines qui doit avoir cette possibilité, comme il en a déjà la faculté aujourd'hui à l'article 35 en ce qui concerne la détention limitée ou la surveillance électronique.

In artikel 35 moet het daarentegen wel de strafuitvoeringsrechter zijn die deze mogelijkheid moet krijgen, net zoals hij deze mogelijkheid vandaag al heeft in artikel 35 wat betreft de beperkte detentie of elektronisch toezicht.


En revanche, à l'article 35, ce doit être le juge de l'application des peines qui doit disposer de cette faculté, à l'instar de ce que prévoit déjà aujourd'hui l'article 35 en ce qui concerne la détention limitée ou la surveillance électronique.

In artikel 35 moet het daarentegen wel de strafuitvoeringsrechter zijn die deze mogelijkheid moet krijgen, net zoals hij deze mogelijkheid vandaag al heeft in artikel 35 wat betreft de beperkte detentie of elektronisch toezicht.


En revanche, à l'article 35, ce doit être le juge de l'application des peines qui doit avoir cette possibilité, comme il en a déjà la faculté aujourd'hui à l'article 35 en ce qui concerne la détention limitée ou la surveillance électronique.

In artikel 35 moet het daarentegen wel de strafuitvoeringsrechter zijn die deze mogelijkheid moet krijgen, net zoals hij deze mogelijkheid vandaag al heeft in artikel 35 wat betreft de beperkte detentie of elektronisch toezicht.


13. rappelle le cas ancien de Mikhail Khodorkovsky, qui est considéré aujourd'hui comme l'exemple le plus caractéristique de l'utilisation de la justice dans une optique sélective et politisée dans la Fédération de Russe; fait observer que le caractère politique des accusations portées contre M. Khodorkovsky a été reconnu et condamné par d'éminentes organisations des droits de l'homme et des experts juridiques; rappelle que, à la suite de ce deuxième procès et de cette deuxième condamnation ainsi que de la poursu ...[+++]

13. herinnert aan de lang aanslepende zaak van Mikhail Khodorkovsky, die wordt beschouwd als een van de flagrantste voorbeelden tot nu toe van selectieve en gepolitiseerde justitie in de Russische Federatie; merkt op dat het politieke karakter van de tenlasteleggingen ten aanzien van Mikhail Khodorkovsky door vooraanstaande mensenrechtenorganisaties en juridische deskundigen is erkend en veroordeeld; herinner eraan dat Amnesty International Mikhail Khodorkovsky na diens tweede proces, veroordeling en permanente opsluiting heeft verklaard tot politiek gevangene;


Le débat ne cesse d’être alimenté par les dérives successives que sont les conditions de détention à Guantanamo, l’affaire des vols secrets de la CIA, les centres de détention en Europe.et aujourdhui cette affaire Swift.

Het debat is onophoudelijk beïnvloed door berichten over de detentieomstandigheden in Guantánamo, de zaak van de geheime CIA-vluchten, de detentiecentra in Europa, en nu dan de SWIFT-affaire.


- (IT) Madame la Présidente, ce Parlement a demandé à maintes reprises que le centre de détention de Guantanamo soit fermé, et nous réitérons cette demande aujourd’hui.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dit Parlement heeft verscheidene malen gepleit voor sluiting van de gevangenis in Guantanamo Bay en ook vandaag vragen wij daar weer om.


À l'article 35, ce doit être le juge de l'application des peines qui doit avoir cette possibilité, comme il en a déjà la faculté aujourd'hui en vertu de l'article 35, paragraphe 2, en ce qui concerne la détention limitée ou la surveillance électronique.

In artikel 35 moet het de strafuitvoeringsrechter zijn die die mogelijkheid krijgt, zoals hij ze nu al heeft in artikel 35, §2, voor wat betreft de beperkte detentie of elektronisch toezicht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui cette détention ->

Date index: 2021-07-08
w