Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi comment vont faire maintenant » (Français → Néerlandais) :

Je me demande aussi comment vont faire maintenant les États membres qui prétendent que le contrôle est difficile, parce que cela n’est pas beaucoup plus facile.

Ik heb daar mijn twijfels over. Ik vraag mij ook af hoe de lidstaten die nu zeggen dat de controle moeilijk is, dit gaan controleren, want zoveel gemakkelijker is het niet.


Il se demande aussi comment vont s'institutionnaliser les relations entre le collège des procureurs généraux et le futur parquet fédéral.

Hij vraagt zich ook af hoe de relaties tussen het college van procureurs-generaal en het toekomstige federale parket zullen worden geïnstitutionaliseerd.


Un commissaire estime qu'il y a un élément essentiel dont l'article 39 ne tient pas compte : c'est de savoir comment les zones de police qui vont hériter de bâtiments dans l'état dans lequel ils sont, vont faire par après pour les entretenir.

Een commissielid meent dat artikel 39 geen rekening houdt met een essentieel punt : hoe zullen de politiezones die de erfgenaam zijn van de gebouwen in de staat waarin zij zich thans bevinden, die gebouwen verder onderhouden ?


Un commissaire estime qu'il y a un élément essentiel dont l'article 39 ne tient pas compte : c'est de savoir comment les zones de police qui vont hériter de bâtiments dans l'état dans lequel ils sont, vont faire par après pour les entretenir.

Een commissielid meent dat artikel 39 geen rekening houdt met een essentieel punt : hoe zullen de politiezones die de erfgenaam zijn van de gebouwen in de staat waarin zij zich thans bevinden, die gebouwen verder onderhouden ?


La création d'un réseau judiciaire international doit aussi être accompagnée de la mise en place d'un réseau psychosocial international dont le rôle consisterait notamment à se rendre sur place pour voir, par exemple, comment vont les enfants, dans la famille, chez le père ou chez la mère qui les a enlevés et à y proposer des mesures d'accompagnement social.

De oprichting van een internationaal justitieel netwerk moet gepaard gaan met de uitbouw van een internationaal psychosociaal netwerk dat als voornaamste taak heeft om bij het gezin, bij de vader of moeder die de kinderen heeft meegenomen, te gaan kijken en maatregelen voor sociale begeleiding voor te stellen.


La question que je voudrais à présent vous poser à tous les deux est la suivante: comment ces montants vont-ils maintenant se traduire en une reconstruction durable et stable de l’île?

De vraag is nu aan u beiden: hoe zal dit worden omgezet in een duurzame en stabiele heropbouw van het eiland?


Cette Europe, elle a besoin de vision, elle a besoin de capacités à penser, à porter un nouveau modèle de développement, elle a besoin de réponses nouvelles en matière économique: comment aller vers davantage d’intégration industrielle, budgétaire; comment privilégier le long terme sur le court terme; comment faire en sorte, par exemple, que les banques soient d’abord là pour soutenir les entreprises, les ménages et l’investissement européen en matière de régulation; co ...[+++]

Dit Europa heeft visie, denkkracht en een nieuw ontwikkelingsmodel nodig, en ze heeft nieuwe oplossingen nodig op economisch gebied. Hoe bereiken we meer industriële en budgettaire integratie? Hoe geven we de lange termijn prioriteit boven de korte termijn? Hoe kunnen we er bijvoorbeeld met regelgeving voor zorgen dat de banken er in eerste instantie zijn om steun te geven aan ondernemingen, huishoudens en Europese investeerders? Hoe kunnen we een Europese regelgever instellen die op voet van gelijkheid kan overleggen met zijn Amerikaanse evenknie als het gaat om sociale vraagstukken? Hoe kunnen we een werkgelegenheidspact invoeren? Hoe ...[+++]


- la discussion à faire maintenant, c’est comment allons-nous investir? Comment et pourquoi allons-nous investir?

Hoe en waarom gaan we investeren?


Je ne dis pas que la Conférence intergouvernementale aurait simplement dû approuver les yeux fermés le projet de la Convention, à l’instar de ce que les chefs d’État ou de gouvernement ont été avisés de faire dans le cas du projet de Charte des droits fondamentaux. Je dis que la Conférence intergouvernementale aurait dû se contenter d’examiner les lacunes et les contradictions du projet de la Convention, comme elle devrait le faire maintenant, et de voir ...[+++]

Ik zeg niet dat de Intergouvernementele Conferentie het ontwerp van de Conventie blindelings had moeten bekrachtigen, zoals de staatshoofden en regeringsleiders deden met het ontwerp van het Handvest van de grondrechten, hoe verstandig dat ook was; ik zeg dat de Intergouvernementele Conferentie enkel had moeten nagaan welke tekortkomingen en tegenstellingen er in het ontwerp van de Conventie zitten en hoe deze kunnen worden weggewerkt, en dat is wat ze nu ook zou moeten doen.


M. Jos Colpin, l'ancien porte-parole du parquet de Bruxelles, s'est demandé à ce sujet dans Le journal du juriste du 26 octobre comment ces personnes, qui dépendent du procureur de Bruxelles, vont faire et comment le chef de corps à Hal-Vilvorde pourra alors mener une politique convenable du personnel.

De heer Jos Colpin, de gewezen woordvoerder van het Brusselse parket, zegde daarover in De Juristenkrant van 26 oktober het volgende: `Hoe halen ze het in hun hoofd? Die mensen hangen af van de procureur in Brussel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi comment vont faire maintenant ->

Date index: 2021-05-27
w