Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi déjà évoqué » (Français → Néerlandais) :

Le personnel sur place a lui aussi déjà évoqué ce problème à plusieurs reprises.

Ook het personeel ter plaatse heeft dit al meermaals aangekaart.


M. du Bus a, lui aussi, déjà évoqué ce problème.

Ook de heer du Bus verwees reeds naar deze problematiek.


M. du Bus a, lui aussi, déjà évoqué ce problème.

Ook de heer du Bus verwees reeds naar deze problematiek.


Ceci vaut non seulement lorsque BAC réalise ces activités avec son propre personnel mais aussi - conformément à l'article 50 de la loi sur l'emploi des langues en matière administrative, déjà évoqué dans la réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur donnée le 7 mars 2016 - dans les cas où BAC fait appel à des collaborateurs, des adjudicataires ou des experts privés pour accomplir ses activités (par exemple personnel de sécurité pour certains aspects de la surveillance, etc.).

Zulks geldt niet alleen wanneer BAC die activiteiten met eigen personeel realiseert, maar ook - conform het eerder in het antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken van 7 maart 2016 aangehaalde artikel 50 van de bestuurstaalwet - in de gevallen waarin BAC beroep doet op private medewerkers, opdrachthouders of deskundigen om haar activiteiten uit te voeren (bijvoorbeeld veiligheidspersoneel voor bepaalde aspecten van de bewaking, enz.).


Outre les accords START, déjà évoqués, il y a aussi lieu de prendre en compte la révision de la stratégie militaire nucléaire des États-Unis, dans son ensemble.

Naast de reeds vermelde START-akkoorden, moet men ook de herziening van de Amerikaanse militaire nucleaire strategie in haar geheel in aanmerking nemen.


3) Avez-vous déjà évoqué avec le secrétaire d'État compétent pour la Régie des Bâtiments la manière de prendre des mesures aussi vite que possible afin que les salles d'audience et les bureaux puissent de nouveau être utilisés pour les affaires auxquelles ils sont destinés et que les personnes qui travaillent au Palais de Justice ne soient plus obligées d'occuper les couloirs ?

3) Hebt u met de staatssecretaris bevoegd voor de Regie der Gebouwen al besproken hoe er zo vlug mogelijk maatregelen kunnen worden getroffen zodat de rechtszalen en de bureaus opnieuw kunnen dienen voor de zaken waarvoor ze bestemd zijn en de werknemers van het Justitiepaleis niet langer op de gang moeten werken?


Le MAE devrait toutefois être complété par des instruments efficaces de protection des accusés, avec la présence d’un avocat et le droit à la traduction, que la baronne Ludford a déjà évoqués dans son rapport, mais aussi, et c’est essentiel, l’évaluation des conditions de détention dans les prisons européennes.

Het EAB moet echter worden aangevuld met doeltreffende instrumenten om verdachten te kunnen beschermen, met de aanwezigheid van een advocaat en het recht op vertaling, wat barones Ludford al in haar verslag heeft behandeld, maar ook, en zeer cruciaal, de beoordeling van de omstandigheden waarin mensen in Europese gevangenissen gevangen worden gehouden.


Notre collègue, M. Protasiewicz a déjà évoqué la liberté des médias et les conditions réelles de formation des partis politiques et, d’un point de vue général, le pays est aussi à la vaille de procéder à de grands changements économiques et sociaux.

Onze collega, de heer Protasiewicz, heeft het al gehad over de vrijheid van de media en reële omstandigheden die de vorming van politieke partijen mogelijk maken, en het land staat over het algemeen ook aan de vooravond van grote economische en maatschappelijke veranderingen.


Je voudrais aussi attirer votre attention sur un point que mon collègue Adam Bielan a déjà évoquéle 10 octobre 2007, les dirigeants de différents pays se sont réunis à Vilnius afin de discuter de l'établissement de corridors pour le transport d'hydrocarbures depuis la mer Caspienne.

Ik wil ook uw aandacht vestigen op iets dat – naar ik meen – mijn collega en lid Adam Bielan al heeft vermeld, namelijk dat op 10 oktober 2007 de leiders van een aantal landen in Vilnius zijn samengekomen om te praten over pijplijnen van de Kaspische Zee voor energievoorziening.


- Je ne vais pas répéter ce qui a déjà été dit, mais je voudrais embrayer sur un sujet déjà évoqué par M. Van de Lanotte, à savoir la banalisation de certains faits qui se produisent, certes pas exclusivement, mais aussi à Bruxelles.

- Ik zal niet alles herhalen wat al gezegd is, maar ik wil graag aanknopen bij iets waarover de heer Vande Lanotte het heeft gehad, namelijk het banaliseren van bepaalde zaken die niet alleen, maar ook in Brussel gebeuren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi déjà évoqué ->

Date index: 2023-04-18
w