Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait fallu " (Frans → Nederlands) :

La notation financière d'EDF était excellente (Aaa pour Moody's entre 1992 et 1997, AAA pour Standard Poor's en 1996-1997) et le serait restée même s'il avait fallu l'abaisser d'un ou deux crans pour tenir compte de la garantie d'État dont EDF jouissait en tant qu'établissement public à caractère industriel ou commercial.

De rating van EDF was uitstekend (Aaa voor Moody's tussen 1992 en 1997, AAA voor Standard Poor's in de periode 1996-1997), en zou dit nog steeds geweest zijn zelfs wanneer hij had moeten worden verlaagd met één of twee trappen om rekening te houden met de staatsgarantie die aan EDF was verleend als overheidsinstelling met een industrieel en commercieel karakter.


4. En 2014, il y a eu dans les provinces du Limbourg et Anvers 12 affaires d'assises auxquelles 180 jours ouvrables ont été consacrés, en tenant compte d'une part du calcul du temps nécessaire pour la préparation et le suivi et d'autre part de la durée effective de chaque procès d'assises, - alors qu'en 2012, il avait fallu 216 jours ouvrables pour 14 procès d'assises et - en 2013, il avait fallu 267 jours ouvrables pour 18 affaires.

4. In 2014 werden in de provincies Limburg en Antwerpen aan de 12 assisenzaken 180 werkdagen besteed, hierbij rekening houdende, enerzijds met de berekening van de tijd nodig voor voorbereiding en nazorg, anderzijds met de werkelijke duur van elke assisenzaak, - terwijl men in 2012 216 werkdagen nodig had voor 14 assisenzaken en - in 2013 267 werkdagen voor 18 zaken.


À l'époque, il avait fallu envoyer MM. Solana et Verheugen à Ankara pour qu'ils demandent avec insistance au gouvernement turc d'accepter les conditions de l'Union européenne.

Men heeft toen de heren Solana en Verheugen naar Ankara moeten sturen om er bij de Turkse regering op aan te dringen de voorwaarden van de Europese Unie te aanvaarden.


Afin de mieux cerner les causes des délais d'attente prolongés et pour répondre à la demande de Mme Mandaila Malamba, l'administration a réalisé une enquête portant sur 200 dossiers dans lesquels il avait fallu, à partir de la demande, plus de 8 mois pour prendre une décision.

Om een beter inzicht te krijgen in de oorzaken van de lange wachttijden en op vraag van mevrouw Mandaila Malamba werd er een onderzoek gevoerd van 200 dossiers die meer dan 8 maanden na de aanvraag een beslissing hadden gekregen.


L'an passé déjà, il avait fallu recourir à un jeu d'écritures comptables pour éviter que le budget ne soit dans le rouge.

Vorig jaar waren er al een paar boekhoudkundige ingrepen nodig om de begroting in het zwart te krijgen.


Alors que, jusqu'à présent, il n y avait jamais eu dans l'histoire du Niger (pays laïc à 98% musulman) de persécutions ciblées à l'endroit des chrétiens et de leurs intérêts, il a fallu malheureusement en constater ces dernières semaines à la suite des événements "Charlie Hebdo".

Terwijl nooit eerder in de geschiedenis van Niger (seculiere staat waar de bevolking voor 98 procent uit moslims bestaat) christenen en hun belangen er het mikpunt van vervolgingen zijn geweest, was dat de jongste weken jammer genoeg wel het geval naar aanleiding van de gebeurtenissen in verband met de kwestie "Charlie Hebdo".


Certaines affirmations de sociétés américaines concernant la conversion des droits ad valorem en droits fixes, précisées au considérant 193, ont révélé que le montant de sous-cotation ad valorem avait été calculé en divisant le prix de sous-cotation total par le prix CAF ajusté (voir l’ajustement mentionné au considérant 117), alors qu’il aurait fallu utiliser le prix CAF non ajusté, puisqu’il devait servir à calculer la marge de dumping ad valorem.

Uit sommige argumenten van Amerikaanse ondernemingen over de omrekening van de ad-valoremrechten in rechten in de vorm van vaste bedragen, die in overweging 193 aan de orde komen, bleek dat het ad-valorembedrag van de prijsonderbieding berekend was als de verhouding tussen de totale prijsonderbieding en de gecorrigeerde cif-prijs (zie de in overweging 117 vermelde correctie), terwijl de niet-gecorrigeerde cif-prijs had moeten worden gebruikt, net als voor de berekening van de ad-valoremdumpingmarge.


Il a fallu deux ans supplémentaires, voire plus à HSY, pour pouvoir vendre les bateaux en construction, alors que le prix qu’elle a obtenu pour la vente était d’à peine 14 millions EUR, somme qui ne correspond qu’au tiers de la somme qu’elle avait empruntée auprès d’ETVA pour en financer la construction.

HSY heeft twee jaar nodig gehad om de scheepsrompen in aanbouw te verkopen. Daarvoor heeft HSY slechts 14 miljoen EUR ontvangen, hetgeen overeenkomt met circa een derde van het bedrag dat van ETVA geleend is om die bouw te financieren.


Afin d'évaluer l'efficacité de la directive ESE, il a fallu examiner comment l'intégration de considérations environnementales avait influencé les procédures de planification et de programmation et dans quelle mesure les plans et programmes avaient été modifiés à la suite de l'application de la procédure ESE.

Bij de beoordeling van de doeltreffendheid van de SMEB-richtlijn is uitgegaan van de mate waarin de integratie van milieuaspecten consequenties heeft gehad voor de plannings- en programmeringsprocedures en -besluiten en de mate waarin PP’s als gevolg van de toepassing van de SMEB-procedure nadere aanpassingen hebben ondergaan.


C'est, par exemple, le cas du Liberia: étant donné que la signature du programme indicatif avait été retardée de plusieurs mois, il a fallu utiliser les ressources réservées à l'aide aux réfugiées, soumises à des procédures plus souples.

Dit is bijvoorbeeld het geval voor Liberia: omdat de ondertekening van het indicatief programma verschillende maanden was uitgesteld, moesten de voor vluchtelingenhulp bestemde middelen, die volgens soepeler procedures worden beheerd, worden gebruikt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait fallu ->

Date index: 2022-12-03
w