Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez-vous changé d’avis » (Français → Néerlandais) :

En réponse à ma question, vous m'avez indiqué que l'avis avait été adopté et que vous en attendiez la réception rapidement.

U antwoordde mij dat het advies zeer recent was aangenomen en dat u verwachtte het eerlang te ontvangen.


2. a) Combien de déplacements revêtant une éventuel caractère politique vous ont été notifiés? b) Avez-vous rendu un avis dans le délai imparti pour chacune de ces notifications? c) Dans combien de cas avez-vous rendu un avis négatif? d) Dans combien de cas avez-vous rendu un avis favorable assorti de conditions?

2. a) Hoeveel meldingen van een reis met een mogelijke politieke betekenis ontving u? b) Bracht u bij elke melding een advies uit binnen de vooropgestelde termijn? c) In hoeveel gevallen gaf u een negatief advies? d) In hoeveel gevallen gaf u een positief advies onder voorwaarden?


Dans combien de cas ne l'avez-vous pas suivi et pourquoi? b) Combien de ces demandes ont-elles reçu un avis négatif? i. Dans combien de cas avez-vous suivi cet avis négatif ? ii.

In hoeveel gevallen heeft u dit positief advies niet gevolgd en waarom werd het advies van de CTG niet gevolgd? b) Op hoeveel van deze aanvragen werd er negatief gereageerd? i. In hoeveel gevallen heeft u dit negatief advies gevolgd? ii.


Dans combien de cas ne l'avez-vous pas suivi et avez-vous formulé un avis positif?

In hoeveel gevallen heeft u dit negatief advies niet gevolgd en toch positief advies gegeven, en waarom werd het advies van de CTG niet gevolgd?


Avez-vous changé d’avis sur ce point?

Bent u, wat dat betreft, van mening veranderd?


3. Le Conseil National des Professions Paramédicales s'est réuni en juillet 2014 et aurait rendu un avis sur la période transitoire. a) Avez-vous reçu cet avis? b) Dans l'affirmative, pouvez-vous nous en faire état? c) Quelles suites envisagez-vous d'y apporter? d) Dans la négative, envisagez-vous de solliciter l'avis de ce Conseil sur la problématique de la période transitoire?

3. De Nationale Raad voor de Paramedische Beroepen is in juli 2014 bijeengekomen en zou een advies hebben uitgebracht over de overgangsperiode. a) Heeft u dat advies ontvangen? b) Zo ja, wat houdt het precies in? c) Welk gevolg zult u eraan geven? d) Zo niet, zult u het advies van die Raad inwinnen met betrekking tot het probleem rond de overgangsperiode?


7° le texte suivant : « Si vous n'avez pas ouvert l'acte qui vous a été signifié dans les vingt-quatre heures de l'envoi de l'avis de signification par voie électronique, l'huissier de justice vous adressera encore un courrier ordinaire pour vous informer de l'envoi de cette signification à votre adresse judicaire électronique».

7° de volgende tekst : "Indien u de aan u betekende akte niet hebt geopend binnen de vierentwintig uren na de verzending van het bericht tot betekening op elektronische wijze, ontvangt u van de gerechtsdeurwaarder nog een brief per gewone post om deze betekening op uw gerechtelijk elektronisch adres te melden".


Michael Cramer (Verts/ALE) (pose une question «carton bleu» à M. Reul (article 149, paragraphe 8, du règlement)) – (DE) Monsieur le Président, Monsieur Reul, je voulais vous demander si vous avez changé d’avis, à titre personnel.

Michael Cramer (Verts/ALE) ("Blauwe kaart"-vraag aan de heer Reul krachtens artikel 149, lid 8 van het Reglement). – (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Reul, ik wilde u vragen of uw persoonlijk standpunt is veranderd.


Je dois dire qu’ils ont peut-être changé d’avis parce que vous avez été critiques à l’égard de cet accord et l’avez ratifié, mais je peux dire également que si vous votez contre demain, votre vote signifiera que vous ne faites pas confiance aux tribunaux de vos propres États membres.

Ik moet zeggen dat ze dit misschien hebben veranderd omdat u kritisch tegenover dit verdrag stond en het hebt geratificeerd, maar ik kan misschien ook wel zeggen dat als u morgen tegen stemt, u daarmee aangeeft geen vertrouwen te hebben in de rechtbanken van uw eigen lidstaten.


J’aimerais que tous mes collègues députés entendent une partie de cette fantastique interview et je souhaite que vous me disiez, à la fin, si vous avez changé d’avis ou si, aujourd’hui, vous changeriez quelque chose à ce que vous avez dit.

Ik zou de collega’s een stukje willen laten horen uit dit fantastische interview, en ik zou u willen vragen ons aan het eind te vertellen of u het nu misschien anders ziet, en of u vandaag iets anders gezegd zou hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez-vous changé d’avis ->

Date index: 2022-08-18
w