Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons discuté aussi " (Frans → Nederlands) :

Ceci dit, je pense que la discussion a été utile car lorsqu’il y a corruption, quelqu’un est corrompu mais il y a aussi quelqu’un qui corrompt. Donc, d’une certaine manière, les membres du G8 étaient également visés lorsque nous avons discuté de l’Afrique.

Dat gezegd hebbende denk ik dat het een nuttige discussie was, want wanneer er sprake is van corruptie, is er iemand corrupt, maar er is ook iemand die corrupt maakt, dus in zekere zin werd er ook kritisch naar de G8-leden gekeken toen we het over Afrika hadden.


Mais nous savons aussi naturellement que, face à la situation très préoccupante qui règne au Proche-Orient, suite à la guerre de Gaza – nous en avons discuté aujourd’hui – effectivement, nous avons un problème: nous ne pouvons pas laisser l’Union pour la Méditerranée dans un vide politique.

Wij weten natuurlijk ook dat wij wegens de uitermate zorgwekkende situatie in het Midden-Oosten ten gevolg van de oorlog in Gaza – waarover we vandaag hebben gesproken – een probleem hebben. We mogen de Unie voor het Middellandse-Zeegebied niet in een politiek vacuüm laten.


Mais nous savons aussi naturellement que, face à la situation très préoccupante qui règne au Proche-Orient, suite à la guerre de Gaza – nous en avons discuté aujourd’hui – effectivement, nous avons un problème: nous ne pouvons pas laisser l’Union pour la Méditerranée dans un vide politique.

Wij weten natuurlijk ook dat wij wegens de uitermate zorgwekkende situatie in het Midden-Oosten ten gevolg van de oorlog in Gaza – waarover we vandaag hebben gesproken – een probleem hebben. We mogen de Unie voor het Middellandse-Zeegebied niet in een politiek vacuüm laten.


Nous en avons discuté dans mes services, avec d'autres services et d'autres Commissaires, et nous en avons conclu qu'une position sage et équilibrée doit inclure dans la proposition une disposition qui traitera les problèmes auxquels les secteurs à forte intensité énergétique pourraient être confrontés au cas où nous n'aurions pas d'accord international ou qu'un accord international n'impose pas de limite d'émission de carbone aussi ambitieuse que celle de l'Union européenne dans d'autres pays.

We bespraken het binnen mijn diensten, met andere diensten en met andere Commissieleden, en we kwamen tot de conclusie dat het een wijs en evenwichtig standpunt zou zijn om een bepaling op te nemen in het voorstel die een oplossing biedt voor de problemen waarmee energie-intensieve sectoren worden geconfronteerd indien er nog geen internationale overeenkomst is, of indien een internationale overeenkomst andere landen niet dezelfde ambitieuze beperkingen oplegt als de Europese Unie.


Dans le rapport que nous avons discuté l’année dernière, et que j’ai eu l’honneur de rédiger aussi, nous avons donc proposé de le rendre juridiquement contraignant. Nous avons repris cette proposition dans ce nouveau rapport révisé.

In het verslag waarover we vorig jaar debatteerden en waarvan ik ook rapporteur was, deden we daarom het voorstel – dat ook in dit evaluatieverslag is opgenomen – de code juridisch bindend te maken.


Tout à l'heure, nous avons discuté aussi d'un projet de loi prévoyant la création d'un nouveau service Recherche et développement à la Direction générale des médicaments.

Daarnet hebben we ook nog een wetsontwerp besproken waarin bij het directoraat-generaal Geneesmiddelen een nieuwe dienst Onderzoek en Ontwikkeling wordt opgericht.


Je pense également que le nombre de fois où, en commission des Affaires étrangères, nous avons discuté de problématiques touchant à la Coopération au développement est tout aussi important.

In de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen hebben we reeds dikwijls gedebatteerd over problemen inzake ontwikkelingssamenwerking.


Nous avons discuté en commission de l'opportunité de permettre au juge du travail de prendre connaissance de ces actions qui concernent aussi des matières comme le droit des obligations, les privilèges et les hypothèques.

In de commissie is gediscussieerd over de opportuniteit om de arbeidsrechter kennis te laten nemen van deze vorderingen, die toch ook heel wat te maken hebben met zaken zoals verbintenissenrecht, voorrechten en hypotheken.


Nous avons aussi discuté de l'exemple d'un particulier disposant d'une créance de 170.000 euros sur notre ancienne colonie, la République démocratique du Congo, et qui, par le biais d'une décision judiciaire, a réussi à exiger cet argent dans notre pays.

We hebben ook het voorbeeld besproken van een particulier met een schuldvordering van 170.000 euro tegen onze voormalige kolonie, de Democratische Republiek Congo, die er via een rechterlijke uitspraak in geslaagd is dat geld te vorderen in ons land.






Anderen hebben gezocht naar : lorsque nous avons     nous avons discuté     aussi     nous savons     avons discuté     nous savons aussi     nous en avons     carbone aussi     nous avons     rédiger aussi     nous avons discuté aussi     tout aussi     qui concernent aussi     avons aussi discuté     nous avons aussi     avons aussi     avons discuté aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons discuté aussi ->

Date index: 2024-10-05
w