Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons donc l’honneur » (Français → Néerlandais) :

L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté complète donc les dispositions de l'arrêté royal en vue d'adapter les modalités de fonctionnement du PCC à l'adjonction des données relatives aux comptes étrangers des contribuables visés à l'article 307, § 1 , alinéa 2, CIR 92.

Het besluit dat wij de eer hebben aan Uw Majesteit ter ondertekening voor te leggen, vult bijgevolg de bepalingen van het koninklijk besluit aan om de werkingsmodaliteiten van het CAP aan te passen aan de toevoeging van de gegevens aangaande buitenlandse rekeningen van belastingplichtigen bedoeld in artikel 307, § 1, tweede lid, WIB 92.


La proposition de loi que nous avons l'honneur de présenter a donc pour objet de régler le statut juridique des membres du Bureau du Conseil supérieur de la Justice.

Het wetsvoorstel dat wij u hier voorleggen heeft dan ook tot doel de rechtspositie van de bureauleden van de Hoge Raad voor de Justitie te regelen.


Nous avons donc l’honneur de vous annoncer que le chemin que nous avons suggéré au cours des différentes présidences du Conseil a été suivi.

Het is daarom een eer om te kunnen zeggen dat de route die we tijdens de verschillende voorzitterschappen van de Raad hebben voorgesteld, is gevolgd.


Je trouve que le paquet que nous avons approuvé mercredi dernier est très équilibré, et j’ai donc l’honneur de vous informer, Monsieur le Commissaire, que la délégation belge du groupe des conservateurs et réformistes européens soutiendra ce paquet.

Ik vind het pakket dat we vorige week woensdag zijn overeengekomen zeer afgewogen en daarom, mijnheer de commissaris, heb ik de eer u mede te delen dat de Belgische delegatie in de ECR-Fractie dit pakket zal steunen.


L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objet d'augmenter la précision et donc la sécurité juridique de l'information patrimoniale mise à jour par l'Administration générale de la Documentation patrimoniale (AGDP).

Het ontwerp van besluit dat wij aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorleggen heeft tot doel de nauwkeurigheid en dus de rechtszekerheid te verhogen van de patrimoniale informatie die wordt bijgehouden door de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie (AAPD).


Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à Votre signature vise donc à fixer au 1 janvier 2011 l'entrée en vigueur des articles 7 et 8 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, pour ces catégories de recettes non fiscales.

Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben U ter ondertekening voor te leggen strekt er dus toe de inwerkingtreding van de artikelen 7 en 8 van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat vast te stellen op 1 januari 2011 voor deze categorieën niet-fiscale ontvangsten.


Dans le rapport que nous avons discuté l’année dernière, et que j’ai eu l’honneur de rédiger aussi, nous avons donc proposé de le rendre juridiquement contraignant. Nous avons repris cette proposition dans ce nouveau rapport révisé.

In het verslag waarover we vorig jaar debatteerden en waarvan ik ook rapporteur was, deden we daarom het voorstel – dat ook in dit evaluatieverslag is opgenomen – de code juridisch bindend te maken.


L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de votre Majesté vise donc à organiser la procédure de communication des différences constatées entre les informations du Registre national des personnes physiques et celles des registres visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques.

Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan Zijne Majesteit voor te leggen, beoogt dus om de procedure te organiseren voor de mededeling van de verschillen die vastgesteld worden tussen de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en die van de registers bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donc l’honneur ->

Date index: 2022-10-21
w