Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belge est parti du principe que cette question pouvait " (Frans → Nederlands) :

Le législateur belge est parti du principe que cette question pouvait être réglée grâce à la définition spécifique et large que cette loi donne de la discrimination directe et indirecte.

De Belgische wetgever ging er van uit dat deze problematiek kon worden opgevangen door de specifieke, ruime definitie van directe en indirecte discriminatie in deze wet.


Le législateur belge est parti du principe que cette question pouvait être réglée grâce à la définition spécifique et large que cette loi donne de la discrimination directe et indirecte.

De Belgische wetgever ging er van uit dat deze problematiek kon worden opgevangen door de specifieke, ruime definitie van directe en indirecte discriminatie in deze wet.


Alors, comme nous faisons tous partie, en principe, de partis politiques nationaux, comme en principe, nous tous, nous connaissons nos Premiers ministres, commencez dès demain matin à sensibiliser les gouvernements nationaux à cette question.

We behoren in principe allemaal tot nationale politieke partijen en we kennen in principe allemaal onze premiers, dus ik zou zeggen: breng deze kwestie vanaf morgen onder de aandacht van de nationale regeringen.


28. À cet égard, le Gouvernement est parti du principe que les qualifications qui figurent dans la législation belge actuelle sont insuffisantes, mais il a omis de dire quelles sont exactement les dispositions pénales en question ni en quoi elles laissent à désirer (61).

28. De regering ging uit van de stelling dat de in de Belgische strafwetgeving bestaande kwalificaties ontoereikend zijn, doch specificeerde niet welke bestaande strafbepalingen zij daarmee bedoelde en op welk vlak zij precies tekortschoten (61).


28. À cet égard, le Gouvernement est parti du principe que les qualifications qui figurent dans la législation belge actuelle sont insuffisantes, mais il a omis de dire quelles sont exactement les dispositions pénales en question ni en quoi elles laissent à désirer (61).

28. De regering ging uit van de stelling dat de in de Belgische strafwetgeving bestaande kwalificaties ontoereikend zijn, doch specificeerde niet welke bestaande strafbepalingen zij daarmee bedoelde en op welk vlak zij precies tekortschoten (61).


En ce qui concerne enfin la position du groupe SP.A-SPIRIT, M. Verreycken rappelle que M. Dirk Vandermaelen, président de ce groupe à la Chambre, a admis que la loi instaurant la procédure accélérée de naturalisation rendait les choses trop faciles pour les étrangers qui voulaient devenir Belges, et que son parti souhaitait revenir sur cette question.

Wat, ten slotte, de visie van SP.A-SPIRIT betreft, herinnert de heer Verreycken aan het feit dat de heer Dirk Vandermaelen, fractieleider van deze partij in de Kamer, heeft toegegeven dat de snel-Belgwet het de vreemdelingen te gemakkelijk heeft gemaakt om Belg te worden en dat zijn partij daarop wil terugkomen.


Dans ce cas, il ressort du dossier que les questions préjudicielles du juge d'instruction reposent sur une prémisse qui est très sérieusement contestée par l'Etat luxembourgeois: le juge de renvoi est parti du principe que la loi luxembourgeoise interdit à M. Der Weduwe de divulguer des informations couvertes par le secret bancaire devant les autorités judiciaires belges.

Uit de stukken blijkt dat het uitgangspunt waarop de prejudiciële vragen van de onderzoeksrechter zijn gebaseerd, door Luxemburg zeer ernstig wordt betwist: de onderzoeksrechter is er van uitgegaan dat de Luxemburgse wet Der Weduwe verbiedt, onder het bankgeheim vallende informatie ten overstaan van de Belgische gerechtelijke instanties bekend te maken.


M. Garcia Avello a attaqué ce refus devant le Conseil d'État belge; cette juridiction a ensuite déféré à la Cour de justice des Communautés européennes une question portant sur le point de savoir si le refus était contraire au droit communautaire, et en particulier aux principes en matièr ...[+++]

Garcia Avello vocht deze afwijzing aan bij de Belgische Raad van State, die het Hof van Justitie van de EG de vraag stelde of de afwijzing in strijd was met het gemeenschapsrecht, met name met de beginselen van het burgerschap van de Unie en het vrije verkeer van burgers.


A la demande de la Slovaquie, cette question a été évoquée lors de la réunion du Conseil d'association du 27 avril 1999 : à cette occasion, les deux parties avaient constaté un accord de principe sur la constitution d'un Comité réunissant des représentants du Comité économique et social des Communautés européennes, d'une part, et des groupes d'intérêts économiques et sociaux de la République slovaque, d'autre part.

Op verzoek van Slowakije is deze aangelegenheid ter sprake gebracht tijdens de vergadering van de Associatieraad van 27 april 1999; de twee partijen zijn daarbij tot een beginselakkoord gekomen over de oprichting van een comité bestaande uit vertegenwoordigers van het Economisch en Sociaal Comité van de Europese Gemeenschappen, enerzijds, en economische en sociale belangengroeperingen van de Slowaakse Republiek, anderzijds.


En vertu des traités CE et de cette directive qui s'inspire en grande partie de la convention du Conseil de l'Europe et vise à expliciter et développer les principes qui y sont énoncés les Communautés ont le droit de conclure des accords internationaux dans le domaine en question.

Op basis van de EG-Verdragen en deze richtlijn, die in ruime mate geïnspireerd is door het Verdrag van de Raad van Europa en tot doel heeft de beginselen van dit Verdrag nauwkeurig uit te leggen en verder uit te bouwen, zijn de Gemeenschappen gemachtigd toe te treden tot internationale overeenkomsten op de door het Verdrag bestreken gebieden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belge est parti du principe que cette question pouvait ->

Date index: 2024-10-27
w