Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besoin puisque nous " (Frans → Nederlands) :

Et je me souviens qu'au cours du débat sur l'union bancaire, lorsque j'ai dit lors d'un entretien que nous avions besoin d'une telle union, j'ai reçu plusieurs coups de téléphone des États membres qui me demandaient pourquoi j'abordais le sujet, puisqu'il ne figurait pas dans les traités.

Ik herinner me dat ik in de tijd van onze besprekingen over de bankenunie in een interview heb gezegd dat wij een bankenunie nodig hadden en dat ik toen telefoon kreeg uit enkele hoofdsteden met de vraag waarom ik de bankenunie ter sprake bracht, want die stond niet in de Verdragen.


C’est pourtant de cela que nous avons besoin puisque le chômage, la pauvreté et l’exclusion sociale sont présents dans chaque État membre de l’Union européenne, pas uniquement dans certaines régions, mais bien dans tous les États membres.

Dat hebben we echter precies nodig, want werkloosheid, armoede en ook mensen die niet volledig in de maatschappij zijn geïntegreerd, zijn er in alle lidstaten van de EU, niet alleen in enkele regio’s, maar in alle lidstaten.


Pour moi, il s’agit purement d’une véritable coopération transatlantique, puisque, si les États-Unis ont besoin de l’Europe, nous devons savoir que l’Europe a bien plus besoin des Américains qu’ils n’ont besoin de nous.

Dat is voor mij pas werkelijke trans-Atlantische samenwerking, want de Verenigde Staten hebben Europa nodig maar let wel, omgekeerd heeft Europa de Amerikanen nog veel meer nodig.


Nous avons besoin d’une meilleure coordination des politiques fiscales et budgétaires non seulement à court terme, mais aussi à moyen et long terme; nous avons besoin d’une coordination – qui a jusqu’à présent été très faible – des politiques macroéconomiques non fiscales, d’améliorer la capacité des économies de la zone euro à s’adapter et d’améliorer la préparation des pays qui aspirent à rejoindre la zone euro dans les années à venir, puisque de plus en plus de ...[+++]

Er moet een betere coördinatie komen van het begrotingsbeleid en het fiscaal beleid, en daarbij moeten we niet alleen rekening houden met de korte termijn, maar ook met de middellange en lange termijn. Er moet een coördinatie van het niet-fiscale macro-economische beleid komen - tot nu toe was dat heel moeizaam - om de economie in de landen van de eurozone beter aan te kunnen passen aan de ontwikkelingen en om de kandidaatlanden in de komende jaren beter voor te bereiden op de toetreding tot de eurozone jaren, en er komen al meer kandidaten.


Toutefois, puisque nous nous sommes fixé comme but commun la promotion d’une Union paneuropéenne des compétences, de la connaissance et de l’innovation et le développement de l’Espace économique européen, nous avons besoin de nous doter de certaines règles communes.

Aangezien wij echter het gemeenschappelijke doel hebben knowhow en innovatie in de hele Europese Unie te bevorderen en de Europese Economische Ruimte te ontwikkelen, hebben wij bepaalde gemeenschappelijke regels nodig.


Nous avons besoin d’incitations pour améliorer la transparence, nous devons alléger la bureaucratie, puisque les données relatives à de nombreux domaines sont déjà disponibles, et avons besoin d’une vision axée sur le marché, car les fournisseurs d’équipement à bon rendement énergétique auraient alors un argument de vente et un intérêt direct dans les marchés de produits à bon rendement énergétique de chacun des États membres, des marchés qui deviendraient identiques, au lieu de se différencie ...[+++]

We hebben prikkels nodig om transparantie te bewerkstelligen, er is behoefte aan minder bureaucratie, aangezien op veel terreinen al gegevens beschikbaar zijn, we hebben marktgerichte concepten nodig. De aanbieders van energie-efficiënte apparatuur hebben dan immers een verkoopargument en ze hebben er zelf belang bij dat de markten voor energie-efficiëntie in de afzonderlijke lidstaten niet verder uit elkaar drijven, maar uniformer worden.


Dans ce cas, nous anticipons sur les nouveaux plans de personnel puisque là, les besoins du service sont définis par le Budget et la Fonction publique.

In casu lopen we dus vooruit op de nieuwe personeelsplannen gezien de behoeften van de dienst gescreend worden door Begroting en Ambtenarenzaken.


Sa préparation sera bien entendu parallèle à l'avancement de la CIG et de nos réformes institutionnelles, puisqu'il portera en partie précisément sur la question de savoir de quelles institutions nous aurons besoin au 21e siècle.

Het zal uiteraard parallel met de EGC en onze institutionele hervormingen worden ontwikkeld, aangezien het ten dele juist betrekking heeft op de vraag welke instellingen wij in de 21e eeuw nodig hebben.


Il s'agit donc d'un moment important, d'un moment, je l'espère, de rapprochement entre les communautés, d'un moment qui permettra d'apporter un peu de stabilité à un pays qui en a bien besoin puisque nous sommes confrontés à une crise économique européenne telle que nous devrons, toutes et tous, retrousser nos manches.

Het is dus een belangrijk moment, een moment waarop de gemeenschappen hopelijk dichter tot elkaar komen, een moment dat wat stabiliteit kan brengen in een land dat er meer dan nood aan heeft, nu het geconfronteerd wordt met zo'n ingrijpende Europese economische crisis, dat we allemaal de handen uit de mouwen moeten steken.


Nous n'avons pas besoin de renforcer le personnel durant la période qui vient puisque c'est la période durant laquelle le contribuable fait le travail de remplir sa déclaration.

Het is niet nodig het personeelsbestand in de volgende weken te verruimen aangezien in deze periode de belastingplichtigen hun aangifteformulier invullen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

besoin puisque nous ->

Date index: 2024-09-02
w