Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien évidemment quand nous parlons " (Frans → Nederlands) :

Quand nous parlons de l'avenir, je sais d'expérience que de nouveaux traités et de nouvelles institutions ne sont pas les réponses attendues.

Wanneer we het hebben over de toekomst, weet ik uit ervaring dat „nieuwe verdragen” of „nieuwe instellingen” niet is wat de mensen willen horen.


Pourriez-vous dès lors indiquer, bien évidemment sous réserve des éléments devant rester confidentiels: 1. combien de policiers surveillent à ce jour nos sites nucléaires; 2. combien de militaires renforcent cette surveillance des sites nucléaires; 3. jusqu'à quand cette mission des militaires de soutien des policiers surveillant ces sites nucléaires est-elle prévue; 4. un renfort en effectif policiers est-il prévu pour surveiller spécifiquement les sites nucléaires et si oui à quelle date ...[+++]

Kunt u daarom de volgende informatie geven, uiteraard voor zover ze niet confidentieel is: 1. Hoeveel politieagenten bewaken vandaag onze nucleaire sites? 2. Hoeveel militairen worden er ingezet ter versterking? 3. Hoelang zullen de militairen de politieagenten nog ondersteunen bij de bewaking van de nucleaire sites? 4. Zullen er specifiek om de nucleaire sites te bewaken extra politieagenten aangeworven worden, en zo ja, wanneer?


Bien évidemment, une telle estimation n'est valable que si les bonnes pratiques agricoles sont respectées, et nous citons par exemple le respect d'une distance minimale par rapport aux terrains privés, l'abstention de pulvérisation par temps venteux, le respect des doses et bien sûr l'utilisation de produits autorisés, etc. Dans le cadre du Plan Fédéral pour la Réduction des Pesticides, plusieurs projets visent à diminuer d'avantage les risques aux produits phytopharmaceutiques, tant pour les opérateurs et les autres travailleurs que les riverains.

Het spreekt voor zich dat een dergelijke raming slechts geldig is als de goede landbouwpraktijken worden nageleefd; we vermelden bij voorbeeld het respecteren van een minimumafstand ten opzichte van privéterreinen, het vermijden van bespuiting als er veel wind staat, het respecteren van de dosissen en natuurlijk het gebruik van toegestane producten, enz. In het kader van het Federaal Reductieplan voor Pesticiden, streven een aantal projecten naar een verdere afname van risico's van gewasbeschermingsmiddelen, zowel voor de operatoren en de andere werknemers als voor de omwonenden.


2. a) En général, nous constatons que ce sont les chefs-lieux de provinces qui, en tenant compte des critères de dispersion actuels dans l'arrêté royal du 25 septembre 1974, présentent une surconcentration. b) Une évaluation sur la base des critères de répartition de l'arrêté royal précité n'est bien évidemment pas nécessairement entièrement applicable à la situation actuelle: il existe d'autres facteurs qui peuvent avoir une influence et qui ne sont pas repris dans l'arrêté royal.

2. a) Algemeen zijn het de provinciehoofdsteden waar we zien dat, rekening houdende met de huidige spreidingscriteria in het besluit van 25 september 1974, er een overconcentratie is. b) Een evaluatie op basis van de spreidingscriteria in het voornoemde koninklijk besluit is niet noodzakelijk toepasbaar op de hedendaagse situatie: er zijn heel wat andere factoren die een invloed kunnen hebben en niet in het besluit opgenomen zijn.


Nous devons bien évidemment rester attentifs et veiller à ce que l'Iran remplisse ses obligations dans le cadre de l'accord nucléaire.

Uiteraard moeten we waakzaam blijven en erop toezien dat Iran zijn verplichtingen van het nucleaire akkoord nakomt.


Quand les régimes préférentiels de Cotonou ont expiré à la fin de 2007, nous avons négocié des APE intérimaires avec d’autres pays et régions afin d’assurer la continuité des échanges de biens.

Met andere landen en regio's hebben wij over tussentijdse EPO's onderhandeld, zodat de continuïteit van de goederenhandel met deze landen na het verstrijken van de Cotonou-preferenties eind 2007 kon worden gewaarborgd.


Évidemment, quand nous parlons de deuxièmes piliers, nous pensons à des deuxièmes piliers qui complètent les premiers piliers à la lumière de leurs faiblesses.

Het is duidelijk dat als we over een tweede pijler praten, dat een tweede pijler is die een toegevoegde waarde moet hebben ten opzichte van de eerste pijler, omdat de eerste pijler zwakheden heeft.


Cet argent doit bien évidemment servir aussi à la création des centres ouverts de retour .. Quand est prévue l'ouverture du premier centre de retour?

Dat geld moet natuurlijk ook aangewend worden voor de oprichting van de open terugkeercentra .. Wanneer zal het eerste open terugkeercentrum zijn deuren openen?


Je crains - et ceci concerne également la gestion de la crise financière - que le relâchement des règles européennes n’ait un effet destructeur. Quand nous parlons d’une Europe des règles, nous insisterons donc évidemment sur le respect des directives en matière de concurrence et d’aides d’État, et ce respect sera l’un des critères utilisés pour évaluer les propositions de réaction face à la crise financière.

Ik zelf ben bang – en wat ik nu ga zeggen geldt ook voor de aanpak van de financiële crisis – dat het versoepelen van de regels die de EU zelf heeft opgesteld, een destructieve onderneming is. Als we het hebben over een Europa van normen, dan zullen we er uiteraard op aandringen dat de richtlijnen inzake staatssteun en mededinging worden nageleefd. Dat zal één van de criteria zijn bij de beoordeling van alle voorstellen die voor het aanpakken van de financiële crisis worden gedaan.


Quand nous parlons de la séparation des institutions et du pouvoir politique de l’autorité religieuse, nous parlons aussi de nous-mêmes, parce que le problème existe évidemment, sous une forme très spécifique, non seulement à la Mecque, mais aussi à Rome.

Als wij het hebben over de scheiding van de instellingen en de politieke macht van de religieuze autoriteiten, hebben wij het ook over onszelf, omdat het probleem natuurlijk, in een heel specifieke vorm en aard, in Mekka bestaat net zoals het in Rome bestaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien évidemment quand nous parlons ->

Date index: 2022-04-25
w