Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bruxelles ne pourront plus emprunter » (Français → Néerlandais) :

4) La SNCB fera-t-elle circuler un train (IC/IR) supplémentaire dès que les navetteurs entre Anvers, Malines et Bruxelles ne pourront plus emprunter cette liaison ?

4) Zal de NMBS een bijkomende trein inzetten (IC/IR) van zodra pendelaars vanuit Antwerpen, Mechelen en Brussel geen gebruik meer kunnen maken van deze verbinding?


De ce fait, les Flamands de Bruxelles ne pourront plus, à l'avenir, déléguer, en pratique, le moindre représentant à la principale assemblée politique du pays, à savoir la Chambre des représentants.

Hierdoor zullen de Brusselse Vlamingen in de toekomst in de praktijk geen enkele vertegenwoordiger meer kunnen afvaardigen naar de belangrijkste politieke vergadering van het land, met name de Kamer van volksvertegenwoordigers.


Avec les nouvelles dispositions qui entreront en vigueur, et particulièrement l'imposition d'un seuil électoral global de 5 %, couplé à l'interdiction de l'apparentement et du groupement des listes, les Flamands de Bruxelles ne pourront plus, à l'avenir, déléguer le moindre représentant à la principale assemblée politique du pays.

Met de nieuwe bepalingen die van kracht zullen zijn, en in het bijzonder de invoering van een algemene kiesdrempel van 5 %, gekoppeld aan het verbod op apparentering en samenvoeging van de lijsten, kunnen de Brusselse Vlamingen in de toekomst geen enkele vertegenwoordiger meer afvaardigen naar de grootste politieke assemblee van het land.


Dans le respect d'une règle géométrique, des constructions à gabarit plus élevé pourront être érigées le long de la voirie Est-Ouest entre Tour et Taxis et les terrains du Port de Bruxelles.

In naleving van een meetkundige regel kunnen er gebouwen met een grotere bouwhoogte opgericht worden langs de oost-westweg tussen Tour Taxis en de terreinen van de Haven van Brussel.


Bien que cet itinéraire soit plus rapide (il représente un gain de temps de 15 minutes) et plus sûr pour les cyclistes se rendant à Bruxelles, Infrabel interdit à ces derniers de l'emprunter pour des raisons de sécurité.

Voor fietsers naar Brussel betekent dit een sneller (15 minuten tijdswinst) én veiliger traject naar de hoofdstad, maar er wordt verboden dit te gebruiken door Infrabel wegens veiligheidsredenen.


Les chiffres de vente révèlent d'ailleurs qu'il y a plus du double de voyageurs au départ des gares de La Panne, Coxyde et Furnes qui empruntent chaque jour la relation en direction de Gand/Bruxelles/Anvers, par rapport à l'autre relation en direction de Roulers/Izegem/Courtrai. 2. La SNCB s'efforce toujours d'adapter son offre en fonction des flux de voyageurs actuels et potentiels les plus importants, compte tenu des restriction ...[+++]

Uit de verkoopcijfers blijkt trouwens dat er van de reizigers uit de stations De Panne, Koksijde en Veurne meer dan twee keer zoveel reizen richting Gent/Brussel/Antwerpen/Leuven dan in de richting van richting Roeselare/Izegem/Kortrijk. 2. De NMBS tracht zijn aanbod steeds af te stemmen in functie van de grootste actuele en potentiële reizigers-stromen, rekening houdend met de beperkingen inzake infrastructuur, rollend materieel, personeel en budget.


Les chiffres de vente révèlent d'ailleurs qu'il y a plus du double de voyageurs au départ des gares de La Panne, Coxyde et Furnes qui empruntent chaque jour la relation en direction de Gand /Bruxelles /Anvers, par rapport à l'autre relation en direction de Roulers /Izegem /Courtrai. 3. La SNCB s'efforce toujours d'adapter son offre en fonction des flux de voyageurs actuels et potentiels les plus importants, compte tenu des restric ...[+++]

Uit de verkoopcijfers blijkt trouwens dat meer dan het dubbel van de reizigers uit de stations De Panne, Koksijde en Veurne dagelijks richting Gent /Brussel /Antwerpen /Leuven reist ten opzichte van de richting Roeselare /Izegem /Kortrijk. 3. De NMBS tracht zijn aanbod steeds af te stemmen in functie van de grootste actuele en potentiële reizigersstromen, rekening houdend met de beperkingen inzake infrastructuur, rollend materieel, personeel en budget.


Les voyageurs au départ des autres villes peuvent emprunter une relation du service intérieur leur permettant d'atteindre Bruxelles-Midi où ils pourront embarquer à bord du Thalys de leur choix.

De reizigers uit andere steden kunnen gebruik maken van een binnenlandse verbinding naar Brussel-Zuid, waar ze de Thalys van hun keuze kunnen nemen.


De plus, pour effectuer la liaison Binche-La Louvière-Bruxelles, soit le navetteur emprunte l'InterCity, soit il doit s'arrêter en gare de Mons ou de Charleroi et prendre alors un train plus rapide en direction de Bruxelles, ce qui représente un détour.

Pendelaars hebben de keuze tussen een directe IC-verbinding Binche-La Louvière-Brussel of een verbinding met overstap in Mons of Charleroi, maar dat betekent dan een omweg.


Le système des pools a été rejeté, si bien que les Flamands de Bruxelles ne pourront plus être élus.

De poolvorming werd weggestemd, zodat de Vlamingen in Brussel niet meer zullen verkozen worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bruxelles ne pourront plus emprunter ->

Date index: 2021-12-08
w