Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "budgétaire de notre pays a beaucoup changé depuis " (Frans → Nederlands) :

La situation économique et budgétaire de notre pays a beaucoup changé depuis la fin de 1995.

Sinds het einde van 1995 is de economische en budgettaire situatie in ons land grondig gewijzigd.


La situation économique et budgétaire de notre pays a beaucoup changé depuis la fin de 1995.

Sinds het einde van 1995 is de economische en budgettaire situatie in ons land grondig gewijzigd.


Or, notre société a beaucoup changé depuis le Traité de Maastricht et le vote intervenu récemment au Parlement européen montre que l'Europe va dans le bon sens.

Welnu, onze maatschappij is sinds het Verdrag van Maastricht grondig veranderd en de stemming die onlangs in het Europees Parlement plaatsvond, toont aan dat Europa de goede richting uitgaat.


Comme beaucoup d'autres en Europe, notre pays est confronté, depuis plusieurs années, à un manque de donneurs d'organes.

Ons land kent, net als vele andere Europese landen, al jarenlang een tekort aan orgaandonoren.


En tant que membre, la Belgique est prête à contribuer activement sans s'appuyer sur le rôle important que joue déjà notre pays depuis plusieurs années en assistant la Grèce techniquement dans des domaines clés comme la fiscalité, le contrôle des finances publiques et les importants secteurs budgétaires de la Sécurité sociale et de la Santé publique.

BEL is als lidstaat zeer bereid daartoe actief bij te dragen, niet in het minst gesteund op de belangrijke rol die ons land sinds meerdere jaren al speelt in de verschaffing aan Griekenland van technische assistentie op sleutelterreinen zoals fiscaliteit, toezicht op openbare financiën en de budgettair erg belangrijke sectoren van Sociale zekerheid en Volksgezondheid.


Si notre pays est à la pointe théoriquement en matière législative sur la protection des femmes y résidant et que notre code pénal réprime spécifiquement les mutilations génitales depuis 2001, et même s'il reste beaucoup à faire en matière de communication, d'information des professionnels qui entrent en contact avec des victimes ou de fillettes sujettes à risques d'excision, dans la pratique, les femmes cherchant protection en Belgique, pour ne pas su ...[+++]

Theoretisch staat ons land aan de spits op het vlak van de wettelijke bescherming van de vrouwen die op ons grondgebied verblijven en sinds 2001 voorziet onze strafwet in specifieke bepalingen over genitale verminking - ook al moet er nog heel wat gebeuren inzake communicatie en voorlichting van de beroepen die in aanraking komen met slachtoffers of met meisjes die het risico lopen besneden te worden. Toch worden vrouwen die in ons land bescherming zoeken tegen die barbaarse ingreep, helemaal niet gelijk behandeld door de bevoegde ambtenaren.


L'O.C.D.E. part, en l'espèce, de la constatation que, depuis le début des années nonante, les prestations belges sont bonnes sur le plan monétaire et budgétaire, mais que notre pays reste confronté à de graves problèmes sur le marché du travail.

De OESO vertrekt hierin van de vaststelling dat België sinds het begin van de jaren negentig goed heeft gepresteerd op het monetaire en budgettaire vlak, maar nog steeds te kampen heeft met ernstige problemen op de arbeidsmarkt.


En cette Assemblée, depuis que le «non» à la Constitution européenne l’a emporté dans notre pays, nous parlons beaucoup des Pays-Bas et moins avec les Pays-Bas.

In dit Huis is sinds het "nee" tegen de Europese Grondwet in ons land te vaak over Nederland gesproken in plaats van met Nederland.


- Monsieur le Président, chers collègues, je vous ai écouté, Monsieur Barroso, avec beaucoup d’intérêt ici même et lors de votre audition au sein de notre groupe Verts/ALE et, depuis, mon opinion n’a pas changé.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, mijnheer Barroso, ik heb met veel belangstelling naar u geluisterd, hier en tijdens het kennismakingsgesprek binnen onze Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie, en sindsdien is mijn mening niet veranderd.


Je compte beaucoup sur la coopération de nos collègues polonais et slovaques, ainsi que sur nos homologues ukrainiens et des autres pays voisins, pour que notre concept de voisinage change réellement.

Om het nabuurschapsconcept daadwerkelijk te kunnen veranderen moet ik in grote mate vertrouwen op de samenwerking met de collega’s uit Polen, Slowakije, Oekraïne en de andere buurlanden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

budgétaire de notre pays a beaucoup changé depuis ->

Date index: 2024-10-11
w