Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces amendements avaient déjà » (Français → Néerlandais) :

Onze plans routiers avaient déjà été sélectionnés en décembre 2000, dont certains avaient déjà fait l'objet d'un appel d'offres.

In december 2000 waren al elf wegenbouwplannen beschreven, waarvan sommige al waren aanbesteed.


La seconde concerne les États membres dans lesquels les résidents communautaires avaient déjà pris part à des élections nationales et avaient été inscrits à cet effet sur la liste électorale exactement dans les mêmes conditions que les nationaux.

De tweede betreft die lidstaten waar de in het land verblijvende burgers van de Unie reeds aan de nationale verkiezingen hebben deelgenomen en daartoe onder precies dezelfde voorwaarden als de onderdanen op een kiezerslijst zijn ingeschreven.


L'amendement propose une autre formulation de ce droit, auquel les auteurs de l'amendement avaient déjà travaillé dans le cadre des droits du patient et dont il avait déjà été largement question dans le débat relatif à la proposition de loi sur l'euthanasie.

Het amendement stelt een andere formulering voor van dit recht; de indieners verwijzen in dit verband naar hun werkzaamheden in verband met de patiëntenrechten, die ook bij de bespreking van het wetsvoorstel over de euthanasie al ruimschoots aan bod kwamen.


Par le passé, des amendements avaient déjà été présentés aux lois-programmes (do c. Chambre 50-2124/008, amendement nº 135 de Mme D'Hondt et M. Deseyn) et des propositions de loi ont été déposées (do c. Chambre 50 0729/001 et doc. Chambre 51-0098/001 de M. Viseur) afin de supprimer en tout ou en partie cette interdiction de cumul.

Eerder werden al amendementen op programmawetten (stuk Kamer 50-2124/008, amendement nr. 135 van mevrouw D'Hondt en de heer Deseyn) en wetsvoorstellen (stuk Kamer 50-0729/001 en stuk Kamer 51-0098/001 van de heer Viseur) ingediend die het cumulatieverbod geheel of gedeeltelijk willen opheffen.


Par le passé, des amendements avaient déjà été présentés aux lois-programmes (do c. Chambre 50-2124/008, amendement nº 135 de Mme D'Hondt et M. Deseyn) et des propositions de loi ont été déposées (do c. Chambre 50 0729/001 et doc. Chambre 51-0098/001 de M. Viseur) afin de supprimer en tout ou en partie cette interdiction de cumul.

Eerder werden al amendementen op programmawetten (stuk Kamer 50-2124/008, amendement nr. 135 van mevrouw D'Hondt en de heer Deseyn) en wetsvoorstellen (stuk Kamer 50-0729/001 en stuk Kamer 51-0098/001 van de heer Viseur) ingediend die het cumulatieverbod geheel of gedeeltelijk willen opheffen.


En ce qui concerne le financement des mines antipersonnel, deux amendements avaient déjà été adoptés durant la discussion du projet de loi concernant les organismes de placement collectif.

Wat de financiering van antipersoonsmijnen betreft, werden er reeds tijdens de bespreking van het wetsontwerp over de collectieve beleggingsinstellingen twee amendementen aangenomen.


En ce qui concerne le financement des mines antipersonnel, deux amendements avaient déjà été adoptés durant la discussion du projet de loi concernant les organismes de placement collectif.

Wat de financiering van antipersoonsmijnen betreft, werden er reeds tijdens de bespreking van het wetsontwerp over de collectieve beleggingsinstellingen twee amendementen aangenomen.


À la fin de 2015, 274 000 entreprises avaient déjà bénéficié d'une assistance financière au titre des Fonds structurels et d'investissement européens («Fonds ESI») pour la période 2014-2020; déjà 2,7 millions de personnes avaient reçu un soutien dans la recherche d'un emploi ou le développement de leurs compétences; la biodiversité de 11 millions d'hectares de terres agricoles avait été améliorée et un million de projets financés par l'UE avaient été sélectionnés, pour un montant total de près de 60 milliards d'euros.

Tegen het einde van 2015 hadden reeds 274 000 bedrijven steun ontvangen in het kader van de Europese structuur- en investeringsfondsen (ESI) 2014-2020; zo hadden 2,7 miljoen mensen reeds van deze hulp gebruikgemaakt bij hun zoektocht naar een baan of voor de ontwikkeling van vaardigheden, was de biodiversiteit van elf miljoen hectare landbouwgrond verbeterd, en zijn bijna een miljoen projecten geselecteerd voor EU-financiering, voor een totaalbedrag van bijna 60 miljard euro.


"Lorsque la transaction concerne des infractions aux dispositions pour lesquelles, à l'égard de l'intéressé, des infractions par procès-verbal avaient déjà été constatées ou avaient déjà fait l'objet d'un avertissement dans les trois ans de la date de constatation, le montant maximal de la transaction est doublé".

"Wanneer de transactie betrekking heeft op inbreuken van bepalingen waarvoor ten aanzien van de betrokkene, binnen drie jaar na de vaststelling, reeds inbreuken werden vastgesteld bij proces-verbaal of het voorwerp hebben uitgemaakt van een waarschuwing, wordt het maximumbedrag van de minnelijke schikking verdubbeld".


Dans les faits, le CERM n'a été utilisé qu'une seule fois, plus de cinq mois après le déclenchement de la Guerre du Golfe suite à l'invasion du Koweït par l'Irak, alors que les prix du pétrole avaient déjà atteint des sommets et que les effets négatifs sur les économies des pays consommateurs de pétrole avaient déjà eu lieu.

Er is slechts één keer beroep gedaan op de CERM, namelijk meer dan vijf maanden na het begin van de Golfoorlog, na de Iraakse invasie in Koeweit. De olieprijzen hadden toen reeds een absoluut hoogtepunt bereikt en de negatieve gevolgen op de economie van de verbruikslanden waren voelbaar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces amendements avaient déjà ->

Date index: 2024-07-23
w