Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces amendements nous dénonçons aussi » (Français → Néerlandais) :

Nous interprétons surtout ce très haut taux de respect des accords de médiation comme confortant le point de vue positif de la Politique des Grandes Villes et de nombreux experts et acteurs de terrain. À savoir que la médiation est non seulement une alternative à l'amende, mais aussi un outil qui permet de rappeler les règles de la vie en société, de recréer du lien et du dialogue, et ce faisant que la médiation contribue à faire baisser sur le long terme le risque de récidives.

Dit zeer hoge percentage van nageleefde bemiddelingsakkoorden zien wij als een bevestiging van het standpunt van het Grootstedenbeleid en heel wat experten en actoren op het terrein: bemiddeling is niet alleen een alternatief voor boetes, maar ook een instrument om overtreders te wijzen op de regels van het maatschappelijke leven, en om maatschappelijke relaties en dialoog te herstellen.


Aussi, pour ce qui concerne les relations avec le Parquet, nous sommes-nous calqués sur la loi du 30 juin 1971 relative aux amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines lois sociales : tout procès-verbal d'infraction est notifié au Procureur du Roi qui dispose de six mois pour informer le fonctionnaire dirigeant compétent s'il décide ou non d'entamer des poursuites.

Voor de betrekkingen met het Parket hebben wij dan ook de wet van 30 juni 1971 op de administratieve geldboetes overgenomen die van toepassing zijn op misdrijven tegen bepaalde sociale wetten : ieder proces-verbaal van overtreding wordt aan de procureur des Konings betekend en hij beschikt over zes maanden om de leidend ambtenaar kennis te geven van zijn beslissing om al dan niet te vervolgen.


Aussi, pour ce qui concerne les relations avec le Parquet, nous sommes-nous calqués sur la loi du 30 juin 1971 relative aux amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines lois sociales : tout procès-verbal d'infraction est notifié au Procureur du Roi qui dispose de six mois pour informer le fonctionnaire dirigeant compétent s'il décide ou non d'entamer des poursuites.

Voor de betrekkingen met het Parket hebben wij dan ook de wet van 30 juni 1971 op de administratieve geldboetes overgenomen die van toepassing zijn op misdrijven tegen bepaalde sociale wetten : ieder proces-verbaal van overtreding wordt aan de procureur des Konings betekend en hij beschikt over zes maanden om de leidend ambtenaar kennis te geven van zijn beslissing om al dan niet te vervolgen.


Cela veut dire aussi que nous sommes profondément attachés à la séparation du religieux et du politique et que nous dénonçons la montée des intégrismes en Europe comme ailleurs, qui sont souvent réponse au malaise social et à l’incapacité des politiques publiques à lui répondre.

Dit betekent ook dat wij zeer hechten aan de scheiding van geloof en politiek en dat wij de toename van religieus extremisme in Europa en elders veroordelen, die vaak een reactie is op sociale onrust en het onvermogen van het openbaar beleid om hiermee om te gaan.


À la suite de mes amendements, nous pouvons aussi lire dans ce rapport que la pratique des rejets tient à toute une série de facteurs, parmi lesquels il convient de mentionner un effort de pêche excessif et l'actuelle approche en matière de totaux admissibles des captures, qui impose la pratique des rejets pour les captures ne faisant pas l'objet d'un quota.

Het is ook aan mijn amendementen te danken dat we aan het verslag kunnen zien dat teruggooi wordt veroorzaakt door een scala aan factoren, inclusief overbevissing en de huidige TAC-aanpak, die vereist dat vis waarvoor geen quotum is, wordt teruggegooid.


Comme le disent les rapporteurs dans l’un de leurs amendements - je voudrais aussi remercier le rapporteur fictif, Mme Herczog, pour son travail -, nous voulons garantir un accès juste et transparent aux normes européennes pour tous les acteurs du marché dans l’ensemble de l’Union.

Zoals de rapporteurs - en ik wil ook graag de schaduwrapporteur, mevrouw Herczog, bedanken voor haar inzet - in een van hun amendementen zeggen: we willen zorgen voor eerlijke en transparante toegang tot Europese normen voor alle partijen in de hele Unie.


Je formulerai le souhait que, peut-être demain, lors de l’examen des amendements, nous reconnaissions aussi, comme nous l’y invite le travail du PNUD sur la dégradation des écosystèmes et les impacts de la pollution sur notre capacité à l’échelle planétaire d’atteindre les objectifs du Millénaire, le droit au développement en tant que droit inaliénable des personnes, comme cela fut dit en 1986 dans une déclaration des Nations unies ...[+++]

Ik wil de wens uitspreken dat wij, wellicht morgen bij de behandeling van de amendementen, ook het recht op ontwikkeling erkennen als onvervreemdbaar recht van personen. Hiertoe worden we opgeroepen in het werk van het UNDP over de aantasting van ecosystemen en over de gevolgen van vervuiling voor onze mogelijkheden om de millenniumdoelstellingen op wereldschaal te realiseren, en het is eerder al gesteld in een verklaring van de Verenigde Naties uit 1986.


En conséquence, nous nous sommes abstenus sur ce rapport, tout en votant les quelques articles et surtout les amendements qui expriment au moins l'idée que le droit d'asile doit être élargi, et nous dénonçons le caractère scandaleux de la politique de la plupart des États d'Europe, notamment de la France, lorsqu'elle refuse de reconnaître ce droit, en particulier à celles ...[+++]

Wij hebben ons daarom onthouden van stemming over dit verslag, hoewel we hebben ingestemd met sommige artikelen en vooral met de amendementen waarin tenminste een lans wordt gebroken voor verruiming van het asielrecht. Wij veroordelen het schandalige beleid van de meeste Europese landen, en van met name Frankrijk dat weigert dit recht toe te kennen aan met name degenen die Algerije en het gezamenlijke machtsmisbruik van zowel integristen als het leger ontvluchten.[gt]


Dans la justification de ces amendements, nous dénonçons aussi une discrimination puisque la Cour de cassation a estimé qu'une condamnation par un tribunal étranger, par exemple, ne suspend pas l'exercice du droit de vote dans notre pays.

Ook wijzen wij in de toelichting bij deze amendementen op een discriminatie, want het Hof van Cassatie heeft beslist dat bijvoorbeeld een veroordeling voor een vreemde rechtbank de uitoefening van het kiesrecht bij ons niet schorst.


Nous dénonçons aussi l’impossibilité pour les communes de transmettre un rapport social sérieux en un mois, vu l’afflux de demandes.

Wij hekelen ook het feit dat de gemeenten, gelet op het grote aantal aanvragen, binnen de maand geen ernstig sociaal verslag kunnen indienen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces amendements nous dénonçons aussi ->

Date index: 2024-05-08
w