Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette assemblée pensent-ils vraiment " (Frans → Nederlands) :

Les bureaucrates de l'UE et les membres de cette Assemblée pensent-ils vraiment qu'il sera possible de contrôler ce qui se passe à tout moment et en tout lieu?

Denken de Europese bureaucraten en de collega’s in het Europees Parlement dat het feitelijk haalbaar is om op elk tijdstip en elke plaats te controleren wat er gebeurt?


M. Hubert Claassens est heureux de pouvoir prendre la parole dans cette assemblée, à la demande de certains parlementaires dont Mme Helga Stevens, qui pensent que tout ce débat axé principalement sur la discrimination ou l'égalité entre les hommes et les femmes en matière d'assurance ne peut se limiter à ce seul angle de vue.

De heer Hubert Claassens is verheugd het woord te mogen voeren in deze vergadering op verzoek van bepaalde parlementsleden, onder wie mevrouw Helga Stevens, die denken dat elk debat dat voornamelijk gaat over discriminatie of gelijke behandeling van mannen en vrouwen inzake verzekering, niet alleen uit dit oogpunt mag worden gevoerd.


M. Hubert Claassens est heureux de pouvoir prendre la parole dans cette assemblée, à la demande de certains parlementaires dont Mme Helga Stevens, qui pensent que tout ce débat axé principalement sur la discrimination ou l'égalité entre les hommes et les femmes en matière d'assurance ne peut se limiter à ce seul angle de vue.

De heer Hubert Claassens is verheugd het woord te mogen voeren in deze vergadering op verzoek van bepaalde parlementsleden, onder wie mevrouw Helga Stevens, die denken dat elk debat dat voornamelijk gaat over discriminatie of gelijke behandeling van mannen en vrouwen inzake verzekering, niet alleen uit dit oogpunt mag worden gevoerd.


Ah, certains au sein de cette Assemblée pensent que c’est seulement la voix de l’étrange Parti de la liberté (PVV) – et c’est vrai, Monsieur le Président, que lorsque nous nous regardons dans le miroir, nous nous disons «Est-il nécessaire de gaspiller l’argent de nos concitoyens en voitures officielles coûteuses, notamment à usage privé?

Ach, hoor ik diversen in de zaal denken, het is die rare PPV maar die het roept. En inderdaad, Voorzitter, we houden de spiegel voor en zeggen "is het nodig om geld van onze burgers te verspillen aan dure dienstauto's, ook in privé-tijd?


J’espère vraiment que M. Janusz Lewandowski écoutera tout ce qui a été dit ici et qu’il n’a pas oublié qu’il n’y a pas si longtemps il faisait partie de cette Assemblée. J’espère vraiment que ce débat se reflètera dans le projet de budget que la Commission européenne a promis de présenter le 27 avril.

Ik hoop van harte dat de heer Lewandowski gehoor heeft voor al wat hier vandaag is gezegd en dat hij nog niet is vergeten dat hij voor kort zelf nog deel uitmaakte van dit Parlement. Ik hoop stellig dat de hoofdlijnen van dit debat zullen worden overgenomen in het ontwerp van begroting dat de Commissie, naar zij heeft beloofd, op 27 april zal presenteren.


Cette résolution ne contient pas le terme «génocide», parce que d’autres groupes politiques au sein de cette Assemblée pensent que la définition stricte de ce mot ne s’applique pas à l’Holodomor.

Deze resolutie bevat het woord “genocide” niet, omdat andere fracties in dit Parlement niet geloven dat deze term strikt gesproken van toepassing is op de Holodomor.


Si je ne me trompe pas, bon nombre des membres de cette Assemblée pensent également que cet accord prévoit la facilitation de l’obtention du visa pour les jeunes et les étudiants.

Als ik het goed inschat, geloven ook velen in dit Parlement dat de overeenkomst een versoepelde afgifte van visa voor alle jongeren en alle studenten met zich meebrengt.


Nous sommes parmi ceux qui, tout en étant profondément attachés à cette assemblée, pensent qu'il faut certainement la faire évoluer sur certains aspects.

Ondanks onze gehechtheid aan deze assemblee, denken wij dat voor bepaalde aspecten een evolutie wenselijk is.


Il faudrait vraiment parvenir à instaurer cette publicité, peut-être réservée aux seules assemblées ou à une commission des assemblées.

Ik stel met genoegen vast dat de minister daarmee instemt. Misschien kan die openbaarheid worden beperkt tot onze assemblees of tot een commissie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette assemblée pensent-ils vraiment ->

Date index: 2021-06-20
w